Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traditional Favourites: The Magic Is There
Traditionelle Favoriten: Die Magie ist da
Standing
in
line
at
the
sandwich
shop
Ich
stand
in
der
Schlange
im
Sandwichladen
My
eyes
browse
through
the
menu
then
came
to
a
stop
Meine
Augen
überflogen
die
Speisekarte
und
blieben
dann
stehen
I
licked
my
lips
and
gave
my
tummy
a
rub
Ich
leckte
mir
die
Lippen
und
rieb
mir
den
Bauch
Something
caught
my
eye,
it
was
a
meatball
sub
Etwas
fiel
mir
ins
Auge,
es
war
ein
Fleischbällchen-Sub
Meatballs,
mozzarella,
pepperoni
Fleischbällchen,
Mozzarella,
Peperoni
Swiss
cheese,
yes
please,
all
served
on
a
hoagie
Schweizer
Käse,
ja
bitte,
alles
serviert
auf
einem
Hoagie
The
cashier
asked
how
I'd
be
taking
this
treat
Die
Kassiererin
fragte,
wie
ich
diesen
Leckerbissen
haben
wollte
One
for
here,
one
to
go,
and
make
them
both
on
wheat
Eins
zum
Hieressen,
eins
zum
Mitnehmen,
und
bitte
beide
auf
Weizenbrot
I
said
wait,
this
should
be
more
Italiano
Ich
sagte:
Moment,
das
sollte
italienischer
sein
Take
these
back
and
add
some
Romano
Nehmen
Sie
diese
zurück
und
fügen
Sie
etwas
Romano
hinzu
It
felt
like
Burger
King
'cause
I
had
it
my
way
Es
fühlte
sich
an
wie
bei
Burger
King,
weil
ich
es
auf
meine
Art
bekam
But
I
was
eating
fresh
'cause
I
was
really
at
Subway
Aber
ich
aß
frisch,
denn
ich
war
wirklich
bei
Subway
All
that
sauce,
all
that
cheese
All
die
Soße,
all
der
Käse
All
those
meatballs,
still
I'm
not
obese
All
die
Fleischbällchen,
trotzdem
bin
ich
nicht
dick
I'd
be
the
happiest
Italian
guy
Ich
wäre
der
glücklichste
italienische
Kerl
If
I
had
meatball
sandwiches
stacked
to
the
sky
Wenn
ich
Fleischbällchen-Sandwiches
bis
zum
Himmel
gestapelt
hätte
Scarf
some
down
and
let
the
music
fade
Ein
paar
runterschlingen
und
die
Musik
ausklingen
lassen
It's
the
meatball
sandwich
serenade
Es
ist
die
Fleischbällchen-Sandwich-Serenade
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin J. Glazer, Charlie Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.