Paroles et traduction Daniel O'Donnell - Two Little Orphans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Little Orphans
Два маленьких сироты
Two
little
children,
a
girl
and
a
boy
Двое
маленьких
детей,
девочка
и
мальчик,
Stood
by
an
old
church
door
Стояли
у
дверей
старой
церкви.
The
little
girls
feet
were
as
brown
as
the
curls
Ножки
маленькой
девочки
были
цвета
ее
кудрей,
That
hung
upon
the
dress
that
she
wore
Которые
обрамляли
ее
платьице.
The
little
boy's
coat
was
all
tattered
and
torn
Пальтишко
маленького
мальчика
было
все
в
лохмотьях,
And
tears
hung
in
his
blue
eyes
А
в
его
голубых
глазах
стояли
слезы.
Why
Don't
you
go
home
to
your
mother
I
said
«Почему
бы
вам
не
пойти
домой
к
маме?»
- спросил
я,
And
this
was
the
maiden's
reply
И
вот
что
девочка
ответила:
Mama's
in
Heaven,
Angels
took
her
away
«Мама
на
небесах,
ангелы
забрали
ее,
She
is
gone
to
that
land
fair
and
bright
Она
отправилась
в
ту
прекрасную
страну.
She
said
she
would
come
for
her
darlings
some
day
Она
сказала,
что
однажды
вернется
за
своими
малышами,
Perhaps
she
will
come
tonight
Может
быть,
она
придет
сегодня
вечером».
We
can't
earn
our
bread,
we're
too
little,
she
said
«Мы
не
можем
заработать
себе
на
хлеб,
мы
слишком
малы»,
- сказала
она,
Jim's
five
and
I'm
only
seven
«Джиму
пять,
а
мне
всего
семь.
We
can't
earn
our
living
since
Papa
is
dead
Мы
не
можем
зарабатывать
на
жизнь,
поскольку
папа
умер,
And
our
darling
Mama's
in
heaven
А
наша
дорогая
мама
на
небесах».
Papa
got
drowned
on
the
sea
long
ago
«Папа
утонул
в
море
давным-давно,
We
waited
all
night
by
the
shore
Мы
всю
ночь
прождали
его
на
берегу.
For
he
was
a
lifesaving
captain
you
know
Он
был
капитаном
спасателей,
понимаете,
And
he
never
came
back
anymore
И
он
больше
не
вернулся».
Perhaps,
there's
no
room
up
in
Heaven,
she
said
«Возможно,
на
небесах
нет
места»,
- сказала
она,
For
two
little
darlings
to
keep
«Чтобы
приютить
двух
маленьких
деток».
She
then
placed
her
hand
under
Jims
little
head
Затем
она
положила
руку
на
головку
маленького
Джима,
She
kissed
him,
and
both
fell
asleep
Поцеловала
его,
и
оба
уснули.
The
sexton
came
early
to
ring
the
church
bell
Пономарь
пришел
рано,
чтобы
позвонить
в
церковный
колокол,
And
found
them
beneath
the
snow
white
И
нашел
их
под
белоснежным
снегом.
The
angels
made
room
for
two
orphans
to
dwell
Ангелы
нашли
место
для
двух
сирот,
In
heaven
with
Mama
that
night
Чтобы
они
жили
на
небесах
с
мамой
в
ту
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Hazel Kelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.