Daniel O'Donnell - Two Little Orphans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel O'Donnell - Two Little Orphans




Two Little Orphans
Два маленьких сироты
Two little children, a girl and a boy
Двое маленьких детей, девочка и мальчик,
Stood by an old church door
Стояли у дверей старой церкви.
The little girls feet were as brown as the curls
Ножки маленькой девочки были цвета ее кудрей,
That hung upon the dress that she wore
Которые обрамляли ее платьице.
The little boy's coat was all tattered and torn
Пальтишко маленького мальчика было все в лохмотьях,
And tears hung in his blue eyes
А в его голубых глазах стояли слезы.
Why Don't you go home to your mother I said
«Почему бы вам не пойти домой к маме?» - спросил я,
And this was the maiden's reply
И вот что девочка ответила:
Mama's in Heaven, Angels took her away
«Мама на небесах, ангелы забрали ее,
She is gone to that land fair and bright
Она отправилась в ту прекрасную страну.
She said she would come for her darlings some day
Она сказала, что однажды вернется за своими малышами,
Perhaps she will come tonight
Может быть, она придет сегодня вечером».
We can't earn our bread, we're too little, she said
«Мы не можем заработать себе на хлеб, мы слишком малы», - сказала она,
Jim's five and I'm only seven
«Джиму пять, а мне всего семь.
We can't earn our living since Papa is dead
Мы не можем зарабатывать на жизнь, поскольку папа умер,
And our darling Mama's in heaven
А наша дорогая мама на небесах».
Papa got drowned on the sea long ago
«Папа утонул в море давным-давно,
We waited all night by the shore
Мы всю ночь прождали его на берегу.
For he was a lifesaving captain you know
Он был капитаном спасателей, понимаете,
And he never came back anymore
И он больше не вернулся».
Perhaps, there's no room up in Heaven, she said
«Возможно, на небесах нет места», - сказала она,
For two little darlings to keep
«Чтобы приютить двух маленьких деток».
She then placed her hand under Jims little head
Затем она положила руку на головку маленького Джима,
She kissed him, and both fell asleep
Поцеловала его, и оба уснули.
The sexton came early to ring the church bell
Пономарь пришел рано, чтобы позвонить в церковный колокол,
And found them beneath the snow white
И нашел их под белоснежным снегом.
The angels made room for two orphans to dwell
Ангелы нашли место для двух сирот,
In heaven with Mama that night
Чтобы они жили на небесах с мамой в ту ночь.





Writer(s): Traditional, Hazel Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.