Paroles et traduction Daniel O'Donnell - Veil of White Lace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veil of White Lace
Фата из белого кружева
The
church
door
was
opened
as
I
stepped
inside
Дверь
церкви
открылась,
когда
я
вошел,
I
went
there
hoping
that
she'd
changed
her
mind
Я
надеялся,
что
она
передумала.
There
were
beautiful
roses
in
a
bridal
bouquet
Там
были
прекрасные
розы
в
свадебном
букете,
Where
she
stood
at
the
altar
in
a
veil
of
white
lace
Где
она
стояла
у
алтаря
в
фате
из
белого
кружева.
A
stranger
in
silence
reached
out
for
her
hand
Незнакомец
молча
протянул
руку
к
ее
руке
And
placed
on
her
finger
a
gold
wedding
band
И
надел
ей
на
палец
золотое
обручальное
кольцо.
There
was
happiness
written
in
a
smile
on
his
face
На
его
лице
сияла
улыбка
счастья,
But
I
couldn't
see
hers
for
the
veil
of
white
lace
Но
я
не
мог
видеть
ее
из-за
фаты
из
белого
кружева.
I
pitied
the
stranger
for
all
he
could
see
Мне
стало
жаль
незнакомца,
ведь
все,
что
он
видел,
Was
their
life
together
'til
eternity
Была
их
совместная
жизнь
до
вечности.
My
heart
filled
with
anger
as
I
pictured
the
face
Мое
сердце
наполнилось
гневом,
когда
я
представил
себе
лицо
Of
a
false
hearted
quitter
'neath
a
veil
of
white
lace
Лживой
предательницы
под
фатой
из
белого
кружева.
I
reached
in
my
pocket
when
the
wedding
was
done
Я
сунул
руку
в
карман,
когда
свадьба
закончилась,
My
hand
touched
a
locket
then
it
fell
on
a
gun
Моя
рука
коснулась
медальона,
а
затем
наткнулась
на
пистолет.
It
shattered
the
silence
as
it
left
its
trace
Он
разрушил
тишину,
оставив
свой
след,
Stains
of
red
crimson
on
a
veil
of
white
lace
Багровые
пятна
на
фате
из
белого
кружева.
I
ran
from
the
church
house
as
I
threw
down
the
gun
Я
выбежал
из
церкви,
бросив
пистолет,
But
stopped
at
the
door
step
for
there
crossing
the
lawn
Но
остановился
на
пороге,
потому
что
там,
пересекая
лужайку,
My
darling
said
she
had
decided
to
wait
Моя
любимая
сказала,
что
решила
подождать,
Death
to
a
stranger
'neath
a
veil
of
white
lace
Смерть
незнакомца
под
фатой
из
белого
кружева.
Yes
it's
death
to
a
stranger
'neath
a
veil
of
white
lace
Да,
это
смерть
незнакомца
под
фатой
из
белого
кружева.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damon Black
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.