Daniel Padilla - Hinahanap-hanap Kita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Padilla - Hinahanap-hanap Kita




Adik sa 'yo, awit sa akin
Мой брат, пойдем со мной.
Nilang sawa na sa aking mga kuwentong marathon
Я хочу жить в марафонах.
Tungkol sa 'yo at sa ligayang
Говори обо мне и моей радости.
Iyong hatid sa aking buhay
Твоя в моей жизни.
Tuloy ang bida sa isipan ko'y ikaw
Герой приходит тебе на ум.
Sa umaga't sa gabi
Утром и вечером.
Sa bawat minutong lumilipas
С каждой минутой, что проходит ...
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Sa isip at panaginip
В мыслях и мечтах
Bawat pagpihit ng tadhana
Каждый поворот судьбы ...
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Sabik sa 'yo, kahit maghapon
Клянусь тебе, парень.
Na tayong magkasama, parang telesine
Мы вместе, как телесин.
Ang ating ending, hatid sa bahay mo
Конец, конец твоего дома.
Sabay good night, sabay may kiss
Спокойной ночи, майский поцелуй.
Sabay bye-bye
Аль-Шабаб
Sa umaga't sa gabi
Утром и вечером.
Sa bawa't minutong lumilipas
На минуту...
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Sa isip at panaginip
В мыслях и мечтах
Bawat pagpihit ng tadhana
Каждый поворот судьбы ...
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Oh, sa umaga't sa gabi
О, утром и вечером...
Sa bawat minutong lumilipas
С каждой минутой, что проходит ...
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Sa isip at panaginip
В мыслях и мечтах
Bawat pagpihit ng tadhana
Каждый поворот судьбы ...
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Sa school, sa flag ceremony
В SC, в F C cemony
Hanggang uwian, araw-araw
До самого дома, каждый день.
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
Hinahanap-hanap kita
Я скучаю по тебе
At kahit na magka-anak kayo't
И даже если у тебя есть дети ...
Magkatuluyan balang araw
Рассвет рассвета
Hahanap-hanapin ka
Найти тебя
Hahanap-hanapin ka
Найти тебя





Writer(s): Blanco Rico Rene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.