Paroles et traduction Daniel Powter - Except The Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
got
my
last
5 years
in
a
cardboard
box
У
тебя
есть
мои
последние
5 лет
в
картонной
коробке
With
a
hallmark
card
that
says
you′ll
miss
me
lots,
it's
true
С
карточкой
"Холлмарк",
которая
говорит,
что
ты
будешь
сильно
скучать
по
мне,
это
правда
I
pass
the
rows
of
the
crows
Я
прохожу
мимо
рядов
ворон.
And
they
laugh
it
up
И
они
смеются
над
этим.
But
the
punch
line
hurts
when
you′re
packing
up,
it's
true
Но
кульминация
ранит,
когда
ты
собираешь
вещи,
это
правда
Well
I'm
on
my
feet
Что
ж,
я
твердо
стою
на
ногах.
But
it′s
the
same
old
street
Но
это
все
та
же
старая
улица.
Cause
it′s
hard
for
me
to
finally
see
Потому
что
мне
трудно
наконец
понять
The
shades
of
what
we
used
to
be
Тени
того,
кем
мы
были
раньше.
Now
what
the
hell
am
I
supposed
to
do
И
что,
черт
возьми,
мне
теперь
делать?
If
I'm
half
as
good
and
half
as
bright
Если
я
наполовину
так
же
хорош
и
наполовину
так
же
умен
...
As
stars
that
shine
on
me
tonight
Как
звезды,
которые
светят
мне
сегодня
ночью.
I′d
probably
be
sharing
them
with
you
Наверное,
я
бы
поделился
ими
с
тобой.
But
somehow
all
the
colors
left
Но
каким-то
образом
все
краски
исчезли.
Except
the
blue
Кроме
синего.
I
break
through
the
clouds
on
a
big
jet
plane
Я
прорываюсь
сквозь
облака
на
большом
реактивном
самолете.
But
every
destination
still
looks
the
same
without
you
Но
каждый
пункт
назначения
выглядит
одинаково
без
тебя.
If
only
medication
helped
me
miss
you
less
Если
бы
только
лекарства
помогли
мне
меньше
скучать
по
тебе
No
matter
what
I
take
I
just
can't
forget
about
you
Что
бы
я
ни
принял,
я
просто
не
могу
забыть
о
тебе.
My
words
turned
gray
Мои
слова
стали
серыми.
And
I′ve
lost
my
way
И
я
сбился
с
пути.
Cause
it's
hard
for
me
to
finally
see
Потому
что
мне
трудно
наконец
понять
The
shades
of
what
we
used
to
be
Тени
того,
кем
мы
были
раньше.
Now
what
the
hell
am
I
supposed
to
do
И
что,
черт
возьми,
мне
теперь
делать?
If
I′m
half
as
good
and
half
as
bright
Если
я
наполовину
так
же
хорош
и
наполовину
так
же
умен
...
As
stars
that
shine
on
me
tonight
Как
звезды,
которые
светят
мне
сегодня
ночью.
I'd
probably
be
sharing
them
with
you
Наверное,
я
бы
поделился
ими
с
тобой.
Somehow
all
the
colors
left
Каким-то
образом
все
цвета
исчезли.
Except
the
blue
Кроме
синего.
My
words
turned
gray
Мои
слова
стали
серыми.
I
just
lost
my
way
Я
просто
сбился
с
пути.
Cause
it's
hard
for
me
to
finally
see
Потому
что
мне
трудно
наконец
понять
The
shades
of
what
we
used
to
be
Тени
того,
кем
мы
были
раньше.
Now
what
the
hell
am
I
supposed
to
do
И
что,
черт
возьми,
мне
теперь
делать?
If
I′m
half
as
good
and
half
as
bright
Если
я
наполовину
так
же
хорош
и
наполовину
так
же
умен
...
As
stars
that
shine
on
me
tonight
Как
звезды,
которые
светят
мне
сегодня
ночью.
I′d
probably
be
sharing
them
with
you
Наверное,
я
бы
поделился
ими
с
тобой.
Somehow
all
the
colors
left
Каким-то
образом
все
цвета
исчезли.
Somehow
all
the
colors
left
Каким-то
образом
все
цвета
исчезли.
Somehow
all
the
colors
left
Каким-то
образом
все
цвета
исчезли.
Except
the
blue
Кроме
синего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hodges, Daniel Powter, Matt Scannell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.