Paroles et traduction Daniel Quién - A Estas Horas Del Amor
A Estas Horas Del Amor
В это время любви
Para
mí
un
monumento
Для
меня
монумент
En
una
tierra
ajena
В
незнакомой
земле
Viajeros
como
yo
Путешественники,
как
я
Pasan
a
olvidar
sus
penas
Проходят,
чтобы
забыть
свои
печали
Un
reloj
en
mi
bolsillo
Карманные
часы
Y
otro
en
mi
cabeza
И
другие
в
моей
голове
Que
marca
Которые
отмечают
Las
horas
de
nuestro
amor
Часы
нашей
любви
Cuidando
que
este
Остерегаясь,
чтобы
она
No
oscurezca
Не
исчезла
во
тьме
Pero
a
estas
horas
del
amor
Но
в
это
время
любви
Yo
me
caigo
a
pedazos
Я
рассыпаюсь
на
части
Escucho
cualquier
ruido
Замечаю
любой
шум
Y
deseo
que
sean
tus
pasos
И
жажду,
чтобы
это
были
твои
шаги
Trayéndote
hacia
mí
Принося
тебя
ко
мне
Con
un
millón
de
historias
С
миллионом
историй
Armonía
y
complicidad
Гармонией
и
сопричастностью
Que
se
coman
todas
mis
horas
Которые
поглотят
все
мои
часы
Pero
a
estas
horas
del
amor
Но
в
это
время
любви
Ya
no
te
tengo
aquí
Тебя
здесь
больше
нет
Fugitiva
de
los
sueños
Беглянка
из
снов
De
un
poeta
sucio
Грязного
поэта
Te
tuve
que
encarcelar
Я
должен
был
заключить
тебя
En
lo
profundo
Глубоко
внутри
Un
reloj
en
mi
bolsillo
Карманные
часы
Y
otro
en
mi
cabeza
И
другие
в
моей
голове
Que
marca
Которые
отмечают
Las
horas
de
nuestro
amor
Часы
нашей
любви
Cuidando
que
este
Остерегаясь,
чтобы
она
No
oscurezca
Не
исчезла
во
тьме
Pero
a
estas
horas
del
amor
Но
в
это
время
любви
Todo
parece
llegar
tarde
Все,
кажется,
приходит
с
опозданием
Menos
las
irrelevancias
que
me
hacen
recordarte
Кроме
мелочей,
которые
заставляют
меня
вспомнить
тебя
Las
canciones,
los
colores
Песни,
цвета
Las
paredes
y
las
formas
Стены
и
формы
Dejaste
en
todo
residuos
Ты
оставила
следы
повсюду
Te
llevaste
magia
y
gloria
Ты
унесла
магию
и
славу
A
estas
horas
del
amor
В
это
время
любви
Entiendo
que
tú
eras
del
viento
Я
понимаю,
что
ты
была
ветром
Suave
brisa
a
mi
vida,
amarga
ausencia
y
nada
eterno
Легким
бризом
в
моей
жизни,
горьким
отсутствием
и
ничем
вечным
A
estas
horas
del
amor
В
это
время
любви
Entiendo
que
eras
de
la
noche
Я
понимаю,
что
ты
пришла
из
ночи
Pero
llega
la
mañana
Но
приходит
утро
De
cielo,
mar
y
tierra
Неба,
моря
и
земли
Del
sol
y
las
estrellas
Солнца
и
звезд
Te
di
todo
a
ti
Отдал
тебе
всего
себя
Mas
siempre
fuiste
de
él
Но
ты
всегда
принадлежала
ему
Siempre
fuiste
de
todo
Ты
всегда
принадлежала
всему
Siempre
fuiste
de
él
Ты
всегда
принадлежала
ему
Siempre
fuiste
de
todo
y
Ты
всегда
принадлежала
всему
и
Siempre
fuiste
de
él
Ты
всегда
принадлежала
ему
Siempre
fuiste
de
todo
Ты
всегда
принадлежала
всему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Daniel Hernandez Lomeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.