Daniel Romano - Celestial Manis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Romano - Celestial Manis




Six Mirams with flooding expressions wax up and teem through the floor
Шесть миражей с наводняющими выражениями вспыхивают и кишат на полу
The dripping caves of [?] sinking light of cerebral gore
Капающие пещеры [?] тонущего света мозговой крови
There's nothing conjoined and nothing apart
Нет ничего объединенного и ничего порознь
So they're inconceivably
Так что они непостижимо
Living [?] with our melody
Жить [?] с нашей мелодией
Believing in me
Веря в меня
Lips of pocket tie rewound and hung in holy bliss
Губы карманного галстука перемотаны и повисли в святом блаженстве
The celebration ceases at the first lingual lash of the serpent's kiss
Празднование прекращается с первым язычным ударом змеиного поцелуя
Lotus locked with supernal leaves in the vast sky that smears
Лотос, покрытый божественными листьями, в бескрайнем небе, которое размазывает
A beckoning rings from above those things and all regard for ears, ooh
Манящий звон сверху, эти штуки, и все внимание к ушам, о-о-о
Celestial manis
Небесный манис
In [?] of all reason
В [?] из всех соображений
Oh celestial manis
О небесный манис
Swims without moving and shifts without twitching
Плавает без движения и перекладывается без подергиваний
The light of our darkness
Свет нашей тьмы
And light being warmth in the nuclear [?] of the season
И свет - это тепло в разгар [?] сезона
Of the season
В этом сезоне
Time within the hustling it leaves eternally sounding there
Время в суете, которое оно оставляет вечно звучащим там
If within you the time askew should echo everywhere
Если внутри вас искривление времени должно эхом отдаваться повсюду
The virtuousness arolls, the open plains
Ароллы добродетели, открытые равнины
Our brazen divide
Наш наглый раскол
The fleshless fail with every day
Бесплотные терпят неудачу с каждым днем
The unseen eye could take the [?], ooh, ooh
Невидимый глаз мог бы принять [?], о, о
What's constrained and quick mundane, connections of the infernal
Что является ограниченным и быстрым мирским, соединениями инфернального
Split the [?] route toward the edges of the cosmos
Разделите [?] маршрут к краям космоса
A whistle yearns, the sound returns to pet the whimpering timber
Тоскует свисток, звук возвращается, чтобы погладить хнычущую древесину
What was before was something you and I just don't remember
То, что было раньше, было чем-то таким, чего мы с тобой просто не помним
I don't remember
Я не помню
Every tense is present tense when hearkening with every sense
Каждое время является настоящим временем, когда слушаешь со всеми чувствами
The future's frothy pigments on the canvas
Пенистые краски будущего на холсте
Orchestral cries of clapping eyes
Оркестровые крики хлопающих глаз
The ground the same as wind and sky
Земля такая же, как ветер и небо
The one appointed high celestial manis
Тот, кого назначили высшим небесным манисом
Oh sing sing sing
О, пой, пой, пой
It's everything
Это все
Oh sing sing sing
О, пой, пой, пой
It's everything
Это все
Oh sing sin sing
О, пой, грех, пой
It's everything
Это все
Oh sing sing sing
О, пой, пой, пой
It's everything
Это все
(Sing sing sing)
(Пой, пой, пой)
Ooh
Ух
(Sing sing sing
(Пой, пой, пой
It's everything)
Это все)
Ooh
Ух
(Sing sing sing
(Пой, пой, пой
It's everything)
Это все)
Ooh
Ух
(Sing sing sing
(Пой, пой, пой
It's everything)
Это все)





Writer(s): Daniel Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.