Paroles et traduction Daniel Romano - Strange Faces (Live)
If
I
had
a
room
to
breath
in
Если
бы
у
меня
была
комната,
чтобы
дышать
If
I
had
a
burnin'
fire
Если
бы
у
меня
был
горящий
огонь
One
would
surely
choke
the
other
Один
наверняка
задушил
бы
другого
Leavin'
me
the
same
desire
Оставляешь
мне
то
же
самое
желание
There's
no
bottle
left
half
empty
Ни
одна
бутылка
не
осталась
наполовину
пустой
There's
no
sun
can
frame
my
door
Никакое
солнце
не
может
обрамить
мою
дверь
If
I
sailed
away
forever
Если
бы
я
уплыл
навсегда
Never
would
I
find
the
shore
Никогда
бы
я
не
нашел
берег
If
I
gave
my
whole
collection
Если
бы
я
отдал
всю
свою
коллекцию
To
a
weakness
made
of
man
К
слабости,
созданной
человеком
I
would
steal
it
back
in
darkness
Я
бы
украл
его
обратно
в
темноте
Wake
up
shaking
my
own
hand
Просыпаюсь,
пожимая
свою
собственную
руку
And
if
I
ran
away
from
something
И
если
бы
я
убежал
от
чего-то
I'd
be
needed
for
a
time
Я
был
бы
нужен
какое-то
время
And
I'd
return
to
my
replacement
И
я
бы
вернулся
к
своей
замене
Finding
things
that
I
can't
find
Нахожу
то,
чего
я
не
могу
найти
If
I
had
a
way
to
feel
Если
бы
у
меня
был
способ
чувствовать
The
things
that
sit
just
out
of
reach
Вещи,
которые
находятся
просто
вне
досягаемости
I
would
touch
the
strangest
faces
Я
бы
прикоснулся
к
самым
странным
лицам
Til'
their
not
so
strange
to
me
Пока
они
не
перестанут
казаться
мне
такими
странными
If
I
had
a
drink
of
water
Если
бы
у
меня
был
глоток
воды
Clean
enough
to
cleanse
the
years
Достаточно
чистый,
чтобы
очистить
годы
I
would
drown
to
learn
a
lesson
Я
бы
утонул,
чтобы
выучить
урок
Taught
somewhere
beyond
my
years
Преподавал
где-то
за
пределами
моих
лет
And
if
I
had
a
wild
old
mare
И
если
бы
у
меня
была
дикая
старая
кобыла
It
slowly
takes
me
where
it
does
Это
медленно
приводит
меня
туда,
куда
ведет
I
would
reach
the
end
of
there
Я
бы
дошел
до
конца
там
To
living
up
where
I
was
За
то,
чтобы
жить
там,
где
я
был
If
I
had
a
way
to
feel
Если
бы
у
меня
был
способ
чувствовать
The
things
that
sit
just
out
of
reach
Вещи,
которые
находятся
просто
вне
досягаемости
I
would
touch
the
strangest
faces
Я
бы
прикоснулся
к
самым
странным
лицам
Til'
their
not
so
strange
to
me
Пока
они
не
перестанут
казаться
мне
такими
странными
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Romano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.