Daniel Romano - The Long Mirror of Time - traduction des paroles en allemand

The Long Mirror of Time - Daniel Romanotraduction en allemand




The Long Mirror of Time
Der lange Spiegel der Zeit
Mountains of stone in the tall lunar highlands
Steinberge in den hohen Mondhochlanden
They cannot conquer me, nor surpass my size
Sie können mich nicht bezwingen, noch meine Größe übertreffen
The blush of an iris in the bleach of the summer
Das Erröten einer Iris im Bleichen des Sommers
It cannot forge the hue of my wide purple tide
Es kann nicht den Farbton meiner weiten purpurnen Flut schmieden
And though I am changing, these thrifts they will find me
Und obwohl ich mich ändere, werden diese Grasnelken mich finden
On the wandering plains of another gone year
Auf den wandernden Ebenen eines weiteren vergangenen Jahres
Where seven young babies will float all around me
Wo sieben junge Säuglinge um mich herum schweben werden
And turn in a parallel and all disappear
Und sich parallel drehen und alle verschwinden
The long mirror of time
Der lange Spiegel der Zeit
The long mirror of time
Der lange Spiegel der Zeit
Its sculpted crystal passage is not genuine
Seine gemeißelte Kristallpassage ist nicht echt
The long mirror of time
Der lange Spiegel der Zeit
The long mirror of time
Der lange Spiegel der Zeit
Reveals the prism faces but not mine
Enthüllt die Prismengesichter, aber nicht meines
The emperors wait there in the face of the future
Die Kaiser warten dort im Angesicht der Zukunft
And I am here folding in a firm yellow rose
Und ich bin hier und falte mich in eine feste gelbe Rose
They know these indulgences but know not the hollowed orb
Sie kennen diese Genüsse, aber kennen nicht die ausgehöhlte Kugel
My softest armor dawns in ragged old clothes
Meine weichste Rüstung dämmert in zerlumpten alten Kleidern
And it cannot harm them, their many medicines
Und es kann ihnen nicht schaden, ihre vielen Arzneien
Dug from the extract of cold shattered time
Gegraben aus dem Extrakt kalter, zerschmetterter Zeit
What was the mountain, the marvel now manifests
Was der Berg war, das Wunder manifestiert sich nun
In streams of wild radiance for melodious minds
In Strömen wilden Strahlens für melodiöse Gemüter
The long mirror of time
Der lange Spiegel der Zeit
The long mirror of time
Der lange Spiegel der Zeit
Its sculpted crystal passage is not genuine
Seine gemeißelte Kristallpassage ist nicht echt
The long mirror of time
Der lange Spiegel der Zeit
The long mirror of time
Der lange Spiegel der Zeit
Reveals the prism faces but not mine
Enthüllt die Prismengesichter, aber nicht meines
The mountain of stone is the blush of the iris
Der Steinberg ist das Erröten der Iris
Although I am changing with all unborn faces
Obwohl ich mich ändere mit all den ungeborenen Gesichtern
The summit is waiting to carry me over it
Der Gipfel wartet darauf, mich darüber zu tragen
The foot of the horse, the whip of the foul
Der Huf des Pferdes, die Peitsche des Üblen
The foot of the horse, the whip of the foul
Der Huf des Pferdes, die Peitsche des Üblen
The foot of the horse, the whip of the foul
Der Huf des Pferdes, die Peitsche des Üblen
The mirror of time is reflecting me now
Der Spiegel der Zeit reflektiert mich nun
The mirror of time is reflecting me now
Der Spiegel der Zeit reflektiert mich nun





Writer(s): Daniel Romano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.