Daniel Roure - Chez Laurette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Roure - Chez Laurette




Chez Laurette
Chez Laurette
(Reprise d'une chanson de Michel Delpech)
(Remake of a song by Michel Delpech)
À sa façon de nous app'ler ses gosses
The way you used to call us your kids
On voyait bien qu'elle nous aimait beaucoup
It was clear you loved us very much
C'était chez elle que notre argent de poche
It was at your place that our pocket money
Disparaissait dans les machines à sous
Vanished into the slot machines
Après les cours on allait boire un verre
After school, we'd go for a drink
Quand on entrait Laurette souriait
When we entered, Laurette would smile
Et d'un seul coup nos leçons nos problèmes
And suddenly our lessons, our problems
Disparaissaient quand elle nous embrassait
Vanished when she kissed us
C'était bien chez Laurette
It was good at Laurette's
Quand on faisait la fête
When we were partying
Elle venait vers nous Laurette
She would come to us, Laurette
C'était bien c'était chouette
It was good, it was great
Quand on était fauchés
When we were broke
Elle payait pour nous Laurette
She paid for us, Laurette
Et plus encore afin qu'on soit tranquilles
And even more so, to keep us at ease
Dans son café y'avait un coin pour nous
In her café, there was a corner for us
On s'y mettait pour voir passer les filles
We would sit there to watch the girls go by
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
And I know some of them we liked very much
Si par hasard on avait l'âme en peine
If by chance we were feeling down
Laurette seule savait nous consoler
Laurette alone knew how to comfort us
Elle nous parlait et l'on riait quand même
She would talk to us, and we would laugh anyway
En un clin d'oeil elle pouvait tout changer
In the blink of an eye, she could change everything
C'était bien chez Laurette
It was good at Laurette's
On y retournera
We'll go back there
Pour ne pas l'oublier Laurette
Not to forget you, Laurette
Ce s'ra bien ce s'ra chouette
It'll be good, it'll be great
Et l'on reparlera
And we'll talk again
Des histoires du passé
About stories from the past
Chez Laurette
At Laurette's
Et plus encore afin qu'on soit tranquilles
And even more so, to keep us at ease
Dans son café y'avait un coin pour nous
In her café, there was a corner for us
On s'y mettait pour voir passer les filles
We would sit there to watch the girls go by
Et j'en connais qui nous plaisaient beaucoup
And I know some of them we liked very much
Si par hasard on avait l'âme en peine
If by chance we were feeling down
Laurette seule savait nous consoler
Laurette alone knew how to comfort us
Elle nous parlait et l'on riait quand même
She would talk to us, and we would laugh anyway
En un clin d'oeil elle pouvait tout changer
In the blink of an eye, she could change everything
Ma Laurette
My Laurette





Writer(s): Roland Vincent, Michel Delpech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.