Daniel feat. Samuel - Ele - traduction des paroles en allemand

Ele - Daniel feat. Samueltraduction en allemand




Ele
Er
Ele sabe tudo sobre o universo
Er weiß alles über das Universum
Tudo que existe no ar
Alles, was in der Luft existiert
Sabe exatamente quantos litros d'água
Er weiß genau, wie viele Liter Wasser
Tem nos rios e no mar
In den Flüssen und im Meer sind
Sabe quantas vidas tem na natureza,
Er weiß, wie viele Leben es in der Natur gibt,
Quantas flores têm nos bosques e jardins,
Wie viele Blumen in den Wäldern und Gärten sind,
Sabe onde nasce o vento e conhece onde ele vai ter fim.
Er weiß, wo der Wind entsteht und kennt, wo er enden wird.
Ele também sabe os metros e centímetros
Er kennt auch die Meter und Zentimeter
Entre terra e o céu
Zwischen Erde und Himmel
Sabe decifrar o fim da matemática, sem colocar no papel.
Er kann die höchsten Geheimnisse der Mathematik entschlüsseln, ohne sie niederzuschreiben.
Ele não copia nada de ninguém,
Er kopiert nichts von niemandem,
Nem precisa aprender pra ensinar.
Noch muss er lernen, um zu lehren.
Ele tem as escrituras dos planetas, o seu nome é Jeová.
Er hat die Schriften der Planeten, sein Name ist Jehova.
Ele entra pelo gelo
Er geht durch das Eis
Sai de dentro de um vulcão
Kommt aus einem Vulkan heraus
Desce no despenhadeiro
Steigt in den Abgrund hinab
Sem levar nem arranhão
Ohne auch nur einen Kratzer davonzutragen
Passa no meio das nuvens
Geht mitten durch die Wolken
Toca no fundo do mar
Berührt den Grund des Meeres
Entra dentro de uma rocha e sai do lado de lá.
Tritt in einen Felsen ein und kommt auf der anderen Seite heraus.
Ele sabe quantas veias tem dentro de um coração,
Er weiß, wie viele Adern in einem Herzen sind,
Pega todas as baleias e põe na palma da mão.
Nimmt alle Wale und legt sie in seine Handfläche.
Conta os fios de cabelo que a humanidade tem,
Zählt die Haare, die die Menschheit hat,
Ele ajuda todo mundo e não se esquece de ninguém.
Er hilft jedem und vergisst niemanden.
Ele também sabe os códigos secretos dos exércitos da terra.
Er kennt auch die geheimen Codes der Armeen der Erde.
Não precisa aviões, mísseis e bombas para vencer uma guerra.
Er braucht keine Flugzeuge, Raketen und Bomben, um einen Krieg zu gewinnen.
Sabe todos os segredos mundiais,
Er kennt alle Geheimnisse der Welt,
Do seu olho ninguém pode escapar.
Seinem Auge kann niemand entkommen.
Toda forma de linguagem ou dialeto, ele sabe interpretar.
Jede Form von Sprache oder Dialekt kann er deuten.
Ele tem nossas impressões digitais, e conhece todos nós.
Er hat unsere Fingerabdrücke und kennt uns alle.
Ele ouve as orações que a gente faz, sem confundir uma voz.
Er hört die Gebete, die wir sprechen, ohne eine Stimme zu verwechseln.
Ele ver os crimes que os homens cometem,
Er sieht die Verbrechen, die die Menschen begehen,
Sabe quem esquece o amor e faz o mal,
Weiß, wer die Liebe vergisst und Böses tut,
Esta tudo registrado em sua memória para o juízo final
Alles ist in seinem Gedächtnis für das Jüngste Gericht aufgezeichnet.
Ele entra pelo gelo
Er geht durch das Eis
Sai de dentro de um vulcão
Kommt aus einem Vulkan heraus
Desce no despenhadeiro
Steigt in den Abgrund hinab
Sem levar nem arranhão
Ohne auch nur einen Kratzer davonzutragen
Passa no meio das nuvens
Geht mitten durch die Wolken
Toca no fundo do mar
Berührt den Grund des Meeres
Entra dentro de uma rocha e sai do lado de lá.
Tritt in einen Felsen ein und kommt auf der anderen Seite heraus.
Ele sabe quantas veias tem dentro de um coração,
Er weiß, wie viele Adern in einem Herzen sind,
Pega todas as baleias e põe na palma da mão.
Nimmt alle Wale und legt sie in seine Handfläche.
Conta os fios de cabelo que a humanidade tem,
Zählt die Haare, die die Menschheit hat,
Ele ajuda todo mundo e não se esquece de ninguém.
Er hilft jedem und vergisst niemanden.
Ele é Deus...
Er ist Gott...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.