Paroles et traduction Daniel Santacruz - La Misma Novela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Misma Novela
Та же новелла
Ella
anuncia
su
partida
el
con
su
amor
en
Она
объявляет
об
уходе,
а
он
с
любовью
в
El
pecho
no
sabe
de
despedidas
y
a
ella
la
груди
не
знает
о
прощаниях
и
будет
любить
ее
Y
empieza
una
tormenta
que
no
tiene
fin
И
начинается
буря,
которой
нет
конца,
La
misma
historia
loca
se
vuelve
a
repetir
та
же
безумная
история
повторяется
снова.
Dice
que
la
quiere
pero
a
su
manera
Он
говорит,
что
любит
ее,
но
по-своему.
Ella
dice
que
no
que
no
vale
la
pena
Она
говорит,
что
нет,
что
это
не
стоит
того,
Y
que
en
su
corazon
...
и
что
в
ее
сердце...
Ya
no
llueve
...
уже
не
идут
дожди...
Que
si
descuidas
al
amor
...
Что
если
пренебречь
любовью...
Ya
no
vuelve
y
она
уже
не
вернется,
и
Empieza
a
girar
girar
siempre
se
repite
la
начинает
кружиться,
кружиться,
всегда
повторяется
Misma
novela
та
же
новелла.
Y
Empieza
a
girar
y
cada
amanecer
И
начинает
кружиться,
и
каждое
утро
Un
amor
se
escapa
y
no
vuelve
otra
vez
любовь
ускользает
и
не
возвращается
вновь.
Mmmm
ohhhh
uuhhh!!!
Ммм,
оххх,
ууухх!!!
Ella
suena
fantasias
el
solo
piensa
en
dinero
Она
мечтает,
он
думает
только
о
деньгах.
Ella
solo
le
pedia
un
poquito
de
su
tiempo
Она
просила
лишь
немного
его
времени,
Y
el
no
se
daba
cuenta
que
el
amor
es
asi
а
он
не
понимал,
что
любовь
такая,
Que
hay
principes
azules
que
andan
por
alli
что
есть
прекрасные
принцы,
которые
бродят
повсюду,
Buscando
conquistar
una
linda
doncella
y
el
hoy
стремясь
покорить
прекрасную
деву,
и
он
сегодня
Da
la
vida
para
no
perderla
y
отдал
бы
жизнь,
чтобы
не
потерять
ее,
и
Que
en
su
corazon
uuuhh
ohhh
что
в
его
сердце,
ууухх,
оххх,
Renaciera
de
nuevo
la
ilucion
uuhhh
oh
nn!
возродилась
бы
вновь
иллюзия,
ууухх,
ох,
нн!
Y
no
la
indiferencia
А
не
равнодушие.
Y
empieza
a
girar
...
И
начинает
кружиться...
Y
siempre
se
repite
la
misma
novela
и
всегда
повторяется
та
же
новелла.
Y
Empieza
a
girar
y
cada
amanecer
И
начинает
кружиться,
и
каждое
утро
Un
amor
se
escapa
y
no
vuelve
otra
vez
любовь
ускользает
и
не
возвращается
вновь.
Y
ahora
le
remueve
la
conciencia
cuando
И
теперь
его
мучает
совесть,
когда
El
amor
ya
no
tiene
paciencia
у
любви
уже
нет
терпения.
Mmm
uuuh
ohhhh!
Ммм,
ууух,
оххх!
Amar
es
algo
mas
no
solo
convivir
Любить
- это
нечто
большее,
чем
просто
жить
вместе,
Es
entregarlo
todo
a
punto
de
morir
это
отдать
все,
находясь
на
грани
смерти.
Escucha
muy
bien
a
mi
consejo
ama
bien
a
tu
reyna
Послушай
внимательно
мой
совет:
люби
свою
королеву,
Para
que
no
repitas
la
misma
novela
чтобы
не
повторять
ту
же
новеллу.
No
olvides
que
el
amor
uuhh
ohh!
Не
забывай,
что
любовь,
ууух,
охх!
Perderse
si
se
escapa
la
pasion...
может
исчезнуть,
если
угаснет
страсть...
Se
muere
y
empieza
a
girar
Она
умирает,
и
начинает
кружиться,
Y
siempre
se
repite
и
всегда
повторяется
La
misma
novela
та
же
новелла.
Y
Empieza
a
girar
y
cada
amanecer
И
начинает
кружиться,
и
каждое
утро
Un
amor
se
escapa
y
no
vuelve
otra
vez
любовь
ускользает
и
не
возвращается
вновь.
No
vuelve
otra
vez...
Не
возвращается
вновь...
Y
no
vuelve
otra
vez...
И
не
возвращается
вновь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santacruz Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.