Daniel Santacruz - Toda la Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Santacruz - Toda la Vida




Toda la Vida
For All Eternity
Toda la vida
All my life,
Coleccionando mil amores
I've been chasing a thousand loves,
Haciendo juegos malabares
Engaging in a juggling act,
Para no amarte en exclusiva
So as not to love you exclusively.
Toda la vida
All my life,
Poniendo trampas al orgullo
Setting traps for my pride,
Tantas historias como estrellas
Filling my life with as many stories as stars,
Para no ser esclavo tuyo
So as not to be a slave to you.
Para obtener mi propia música
So that I might find my own rhythm.
Toda la vida
All my life,
Descubriendo puertas a escondidas
Uncovering hidden doors,
Para escapar de tus heridas
So as to escape the pain you inflict,
Para buscar las aventuras
Embracing the adventures
Que me liberen de tus besos
That will free me from your kisses.
Solo por eso, solo por eso
For that reason only, for that reason only,
Toda la vida para olvidarte
I will spend my entire life forgetting you,
Para perderte y recuperarte
Losing you and getting you back.
Y no dormirme en tus sentidos
And I will not lose myself in your senses
Como un idiota enamorado,
Like an enamored idiot,
Desmanejado, aburrido
Devoid of passion, bored,
Que se conformará ra ra
Who will settle for mediocrity.
Toda la vida
All my life,
Marcando números secretos
I've been dialing secret numbers,
Mandando cartas a escondidas
Surreptitiously sending letters,
Haciendo citas indiscretas
Arranging clandestine meetings
Como un romántico suicida, un suicida...
Like a romantically inclined suicide, a suicide...
Toda la vida
All my life,
Sabiendo siempre que me esperas
Always knowing that you await me,
Siempre segura de ti misma
Forever self-assured,
Siempre mujer siempre perfecta
Eternally feminine, always impeccable,
Y yo buscándome otra música,
And I am still searching for my own music,
Mi propia música, en mi música.
My own rhythm, in my music.
(Aaahhhh)
(Aaahhhh)
Toda la vida
All my life,
Pensando siempre en tu egoísmo
Constantly pondering your selfishness,
Y por no ser esclavo tuyo
And to avoid becoming your slave,
Soy el esclavo de mi mismo
I have become a slave to myself.
Toda la vida
All my life,
Tirando amor por todos lados
I've been spreading love far and wide,
Dejando besos enganchados
Leaving entangled kisses,
En cada nueva despedida
With every new farewell,
Y tu al final la más querida
And you remain the most cherished in the end.
Toda la vida, toda la vida
All my life, all my life
(Aayyy)
(Aayyy)
Toda la vida...
All my life...





Writer(s): Lucio Dalla, Luis Gomez Escolar Roldan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.