Daniel Santacruz - Tutta la Vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Santacruz - Tutta la Vita




Tutta la Vita
A Lifetime
Tutta la vita, con questo orribile rumore
A lifetime, with this horrible noise
Su e giù o nel mezzo delle scale
Up and down or in the middle of the stairs
Le spalle contro quella porta.
Shoulders against that door.
Tutta la vita, a far suonare un pianoforte
A lifetime, playing a piano
Lasciandoci dentro anche le dita
Leaving our fingers inside
Su e giù o nel mezzo la tastiera
Up and down or in the middle of the keyboard
Siamo sicuri che era musica.
We are sure it was music.
Tutta la vita, a provare a dirti che partivo
A lifetime, trying to tell you that I was leaving
O che partivo o che morivo
Or that I was leaving or that I was dying
Domani compro un bel violino
Tomorrow I'll buy a beautiful violin
E una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto
And a velvet shirt and I say goodbye and I say goodbye
Come un pallone che si è perduto
Like a balloon that has been lost
Al limite fisico del racconto
At the physical limit of the story
O dentro un cielo tropicale
Or in a tropical sky
O come i palloni di una volta
Or like the balloons of old
Che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta.
That rolled down the stairs to the door ta ta ta.
Tutta la vita, senza mai chiudere una porta
A lifetime, without ever closing a door
Salutando gli ultimi capelli
Saying goodbye to the last hairs
E con un ghigno criminale
And with a criminal grin
Come sarebbe fammi un esempio, un esempio.
Like would give me an example, an example.
Tutta la vita, senza nemmeno un paragone
A lifetime, without even a comparison
Fin dalla prima discoteca
Since the first disco
Lasciando a casa il cuore o sulle scale
Leaving your heart at home or on the stairs
Siamo sicuri della musica?
Are we sure of the music?
So la musica ma la musica.
I know the music but the music.
Tutta la vita, telefonista e moribondo
A lifetime, a telephone operator and a dying man
Piacevolmente addormentato
Pleasantly asleep
Su e giù o nel buio di un divano.
Up and down or in the dark of a sofa.
Tutta la vita, al centro della confusione
A lifetime, at the center of the confusion
O dentro il palmo di una mano no no no no no no
Or in the palm of a hand no no no no no no
Ma senza niente di meccanico
But without anything mechanical
Come un pallone che si è perduto
Like a balloon that has been lost
Io ti saluto, io ti saluto
I say goodbye, I say goodbye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.