Paroles et traduction Daniel Santos feat. La Sonora Matancera - Yo la Mato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
hablo
de
las
mujeres
ni
con
motivo
ni
con
razón.
I
don't
talk
about
women
for
any
reason
or
cause.
Pero
hay
alguna
que
otra
que
se
merece
su
pescozón.
But
there's
the
odd
one
or
two
who
deserve
a
slap
in
the
face.
Yo
sé
de
una
que
si
un
día
la
cojo
fuera'e
la
población:
I
know
one
who
if
I
ever
catch
her
outside
the
city:
Yo
la
mato,
o
pide...
perdón
I'll
kill
her,
or
she'll...
ask
for
forgiveness.
Mi'a
que
cosas
tiene
la
vida...
My,
what
things
life
has...
Yo
la
mato,
o
pide...
perdón.
I'll
kill
her,
or
she'll...
ask
for
forgiveness.
Ayer
la
vi
por
la
calle
cuando
pasaba,
le
dije
¡Adiós!
Yesterday
I
saw
her
on
the
street
as
I
was
walking
by,
I
said
¡Adiós!
Me
conoció
por
la
voz
y
¡ay!
Dios
para
que
fue
eso.
She
recognized
me
by
my
voice
and
oh!
God,
and
then
it
all
started.
Compay
por
no
dejar
de
decirme
y
hasta
la
familia
me
la
mentó.
Buddy,
she
wouldn't
stop
talking
at
me
and
even
brought
up
my
family.
Después
se
sacó
la
lengua,
se
alzó
el
vestido
y
lo
sacudió.
Then
she
stuck
out
her
tongue,
lifted
up
her
dress
and
shook
it.
Mira
si
es
bien
de
Managua
que
se
levanta
hasta
el
camisón,
She's
so
from
Managua
that
she
lifts
up
her
dress
all
the
way
to
her
slip,
Y
luego
saca
la
lengua
que
hasta
mi
potro
lo
hace
mejor
And
then
she
sticks
out
her
tongue
that
even
my
horse
does
better.
El
día
que
yo
la
coja
un
poquito
fuera'e
la
población:
The
day
I
catch
her
a
little
outside
the
city:
Yo
la
mato,
o
pide...
perdón
I'll
kill
her,
or
she'll...
ask
for
forgiveness.
Mi'a
que
cosas
tiene
la
vida...
My,
what
things
life
has...
Yo
la
mato,
o
pide...
perdón.
I'll
kill
her,
or
she'll...
ask
for
forgiveness.
La
mato
aunque
venga
el
guardia
que
está
en
la
esquina
¡Caramba!
I'll
kill
her
even
if
the
cop
on
the
corner
shows
up.
Caramba!
Aunque
venga
Caramís
con
su
batallón.
Even
if
Caramís
himself
shows
up
with
his
battalion.
¡Atención,
atención!
Attention,
attention!
Llamando
carro
número
siete
Calling
car
seven.
Policia
Nacional,
bronca,
reyerta,
escándalo,
trago
en
Colón.
National
Police,
brawl,
riot,
scandal,
drinking
in
Colón.
Atención,
atención,
atención...
Attention,
attention,
attention...
La
mato
aunque
venga
el
guardia
que
está
en
la
esquina
¡Caramba!
I'll
kill
her
even
if
the
cop
on
the
corner
shows
up.
Caramba!
Aunque
venga
Caramís
con
su
pelotón.
Even
if
Caramís
himself
shows
up
with
his
battalion.
La
mato
aunque
venga
el
guardia
que
está
en
la
esquina
¡Caramba!
I'll
kill
her
even
if
the
cop
on
the
corner
shows
up.
Caramba!
Aunque
venga
Caramís
con
su
pelotón.
Even
if
Caramís
himself
shows
up
with
his
battalion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Flores Cordova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.