Daniel Santos - Adiós Muchachos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Santos - Adiós Muchachos




Adiós Muchachos
Прощайте, ребята
Adiós, muchachos, compañeros de mi vida,
Прощайте, ребята, товарищи мои,
Barra querida de aquellos tiempos.
Дорогой бар тех времен.
Me toca a hoy emprender la retirada,
Мне сегодня предстоит отправиться на покой,
Debo alejarme de mi buena muchachada.
Я должен уйти от моей славной ребятни.
Adiós, muchachos. Ya me voy y me resigno...
Прощайте, ребята. Я ухожу и смиряюсь...
Contra el destino nadie la talla...
От судьбы не спрятаться...
Se terminaron para todas las farras,
Для меня закончилось все веселье,
Mi cuerpo enfermo no resiste más...
Мое больное тело больше не выдерживает...
Acuden a mi mente recuerdos de otros tiempos,
В моей голове всплывают воспоминания о других временах,
De los bellos momentos que antaño disfruté
О прекрасных моментах, которые я когда-то пережил.
Cerquita de mi madre, santa viejita,
Рядом с моей матерью, святой старушкой,
Y de mi noviecita que tanto idolatré...
И с моей девушкой, которую я так боготворил...
¿Se acuerdan que era hermosa, más linda que una diosa
Помните, как она была прекрасна, красивее богини
Y que ebrio yo de amor, le di mi corazón,
И как я, пьяный от любви, отдал ей свое сердце,
Mas el Señor, celoso de sus encantos,
Но Господь, ревнуя к ее чарам,
Cubriéndome de llanto me la llevó?
Засыпав меня слезами, забрал ее?
Es Dios el juez supremo.
Бог - высший судия.
No hay quien se le resista.
Никто не может противиться Ему.
Ya estoy acostumbrado su ley a respetar,
Я уже привык уважать его закон,
Pues mi vida deshizo con sus mandatos
Ведь он разрушил мою жизнь своими повелениями,
Llevandose a mi madre y a mi novia también.
Забрав мою мать и мою девушку тоже.
Dos lágrimas sinceras derramo a mi partida
Две искренние слезы я проливаю на прощание
Por la barra querida que nunca me olvidó
За дорогой бар, который меня никогда не забывал.
Y al darles, mis amigos, el adiós postrero,
И когда я даю вам, мои друзья, последнее прощание,
Les doy con toda mi alma mi bendición...
Я всем сердцем даю вам свое благословение...
Es Dios el juez supremo.
Бог - высший судия.
No hay quien se le resista.
Никто не может противиться Ему.
Ya estoy acostumbrado su ley a respetar,
Я уже привык уважать его закон,
Pues mi vida deshizo con sus mandatos
Ведь он разрушил мою жизнь своими повелениями,
Llevandose a mi madre y a mi novia también.
Забрав мою мать и мою девушку тоже.
Dos lágrimas sinceras derramo a mi partida
Две искренние слезы я проливаю на прощание
Por la barra querida que nunca me olvidó
За дорогой бар, который меня никогда не забывал.
Y al darles, mis amigos, el adiós postrero,
И когда я даю вам, мои друзья, последнее прощание,
Les doy con toda mi alma mi bendición...
Я всем сердцем даю вам свое благословение...





Writer(s): J.c. Sanders, Cesar F. Vedani, Eng. Lyric Carol Raven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.