Daniel Santos - Sombras Nada Más - traduction des paroles en allemand

Sombras Nada Más - Daniel Santostraduction en allemand




Sombras Nada Más
Nur Schatten
Quisiera abrir lentamente mis venas
Ich möchte langsam meine Adern öffnen,
Mi sangre toda verterla a tus pies
Mein ganzes Blut zu deinen Füßen vergießen,
Para poderte demostrar que mas no puedo amar
Um dir zu beweisen, dass ich nicht mehr lieben kann,
Y entonces morir despues
Und dann danach sterben.
Y sin embargo tus ojos azules
Und dennoch deine blauen Augen,
Azul que tiene el cielo y el mar
Blau, wie der Himmel und das Meer,
Siguen cerrados para mi sin ver que estoy
Bleiben für mich verschlossen, ohne zu sehen, dass ich hier bin,
Aqui muriendo en mi soledad
Sterbend in meiner Einsamkeit.
Sombras nada mas acariciando mis manos
Schatten, nichts weiter, die meine Hände streicheln,
Sombras nada mas en el temblor de mi voz
Schatten, nichts weiter, im Zittern meiner Stimme.
Pude ser feliz y estoy en vida muriendo
Ich konnte glücklich sein und sterbe lebendig,
Y entre lagrimas viviendo el pasaje
Und unter Tränen erlebe ich den Abschnitt,
Mas horrendo de este drama sin final
Den schrecklichsten dieses Dramas ohne Ende.
Sombras nada mas entre tu vida y mi vida
Schatten, nichts weiter, zwischen deinem Leben und meinem Leben,
Sombras nada mas entre tu amor y mi amor
Schatten, nichts weiter, zwischen deiner Liebe und meiner Liebe.
Que breve fue tu presencie en mi vida
Wie kurz war deine Anwesenheit in meinem Leben,
Que tibias fueron tus manos, tu voz
Wie warm waren deine Hände, deine Stimme.
Como luciernaga llego tu luz
Wie eines Glühwürmchens Licht kam dein Licht
Y dicipo las sombras de mi rincon
Und vertrieb die Schatten aus meinem Winkel.
Y yo quede como un duende temblando
Und ich blieb wie ein zitternder Kobold zurück,
Sin el azul de tus ojos de mar
Ohne das Blau deiner Meeresaugen,
Que siguen cerrados para mi sin ver
Die für mich verschlossen bleiben, ohne zu sehen,
Que estoy aqui muriendo en mi soledad
Dass ich hier sterbe in meiner Einsamkeit.
Sombras nada mas acariciando mis manos
Schatten, nichts weiter, die meine Hände streicheln,
Sombras nada mas en el temblor de mi voz
Schatten, nichts weiter, im Zittern meiner Stimme.
Pude ser feliz y estoy en vida muriendo
Ich konnte glücklich sein und sterbe lebendig,
Y entre lagrimas viviendo el pasaje mas
Und unter Tränen erlebe ich den Abschnitt, welcher am
Horrendo de este drama sin final
schrecklichsten ist, von diesem Drama ohne Ende.
Sombras nada mas entre tu vida y mi vida
Schatten, nichts weiter, zwischen deinem Leben und meinem Leben,
Sombras nada mas entre tu amor y mi amor.
Schatten, nichts weiter, zwischen deiner Liebe und meiner Liebe.
[English
[Englisch
] Nothing But Sombras...
] Nichts als Schatten...
I would like to slowly open my veins
Ich möchte langsam meine Adern öffnen,
My blood pour it all at your feet
Mein Blut ganz zu deinen Füßen vergießen,
So you can prove that I can not but love
Damit du siehst, dass ich nicht mehr lieben kann,
And then die after
Und dann danach sterben.
Yet your blue eyes
Doch deine blauen Augen,
Which has the blue sky and sea
Die das Blau des Himmels und des Meeres haben,
Remain closed for me without seeing that I am
Bleiben für mich verschlossen, ohne zu sehen, dass ich bin,
Dying here in my loneliness
Hier sterbend in meiner Einsamkeit.
Shadows nothing more stroking my hands
Schatten, nichts weiter, die meine Hände streicheln,
Shadows nothing else in the trembling of my voice
Schatten, nichts weiter, im Zittern meiner Stimme.
I could be happy in life and I am dying
Ich könnte glücklich sein im Leben, und ich sterbe,
And tears among the living passage
Und unter Tränen auf dem Lebensweg,
Most of this horrific tragedy without end
Dem entsetzlichsten dieser endlosen Tragödie.
Shadows nothing else between your life and my life
Schatten, nichts weiter, zwischen deinem Leben und meinem Leben,
Shadows nothing but love between you and my love
Schatten, nichts weiter, zwischen deiner Liebe und meiner Liebe.
That brief was your presence in my life
Wie kurz war deine Gegenwart in meinem Leben,
That was warm your hands, your voice
Wie warm waren deine Hände, deine Stimme.
As you get firefly light
So wie du Glühwürmchenlicht empfängst,
Dicipo and the shadows of my rincon
Vertrieb es auch die Schatten meines Winkels.
And I left shaking like a goblin
Und ich blieb zitternd wie ein Kobold zurück,
Without the blue sea of your eyes
Ohne das blaue Meer deiner Augen,
That still closed for me without seeing
Die für mich immer noch verschlossen sind, ohne zu sehen,
I'm dying here in my loneliness
Dass ich hier in meiner Einsamkeit sterbe.
Shadows nothing more stroking my hands
Schatten, nichts weiter, die meine Hände streicheln,
Shadows nothing else in the trembling of my voice
Schatten, nichts weiter, im Zittern meiner Stimme.
I could be happy in life and I am dying
Ich könnte glücklich sein im Leben, und ich sterbe,
And the passage between tears live more
Und der Abschnitt zwischen Tränen, welcher am
This horrendous tragedy without end
entsetzlichsten ist, diese Tragödie ohne Ende.
Shadows nothing else between your life and my life
Schatten, nichts weiter, zwischen deinem Leben und meinem Leben,
Shadows nothing but love between you and my love.
Schatten, nichts weiter, zwischen deiner Liebe und meiner Liebe.





Writer(s): Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.