Paroles et traduction Daniel Shadow - A Maior Aposta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Maior Aposta
Самая большая ставка
Olha
pra
cá,
vem
Взгляни
сюда,
иди
Se
entrega
gata,
deixa
rolar
Отдайся,
милая,
пусть
будет,
как
будет
Preciso
desse
vício
Мне
нужна
эта
зависимость
Sem
risco
não
me
sinto
vivo
Без
риска
я
не
чувствую
себя
живым
Nosso
lance
é
além
do
físico
Наши
отношения
выходят
за
рамки
физического
Pensei
(nem
sei)
Подумал
(даже
не
знаю)
Plano,
enfim
План,
наконец
Meu
plano,
sei
que
tu
gosta
Мой
план,
я
знаю,
тебе
нравится
Tô
te
filmando,
sim
Я
снимаю
тебя,
да
O
prêmio
maior
é
da
maior
aposta
Главный
приз
достается
тому,
кто
сделал
самую
большую
ставку
Eu
vou
de
all
in,
até
o
fim
Я
иду
ва-банк,
до
конца
Frio
pra
pensar,
quente
pra
agir
Холодно
думать,
горячо
действовать
Não
vou
desistir
sem
tentar
Не
сдамся,
не
попробовав
Jogador,
vou
me
jogar
Игрок,
я
сделаю
свой
ход
Deixa
acontecer
Пусть
все
идет
своим
чередом
Tive
que
me
perder
pra
encontrar
alguém
Em
quantas
vidas
procurei
você
Мне
пришлось
потеряться,
чтобы
найти
кого-то.
Сколько
жизней
я
искал
тебя
Tin-tin,
linda
Дзинь-дзинь,
красавица
Brinda
o
primeiro
dia
Выпьем
за
первый
день
Do
resto
de
nossas
vidas
Оставшейся
части
нашей
жизни
Diz
sim,
gata
Скажи
"да",
милая
Deixa
eu
fazer
tudo
Позволь
мне
сделать
все
Que
você
não
espera
que
eu
faça
Чего
ты
от
меня
не
ждешь
Deixa
eu
te
levar,
me
beija
Позволь
мне
увести
тебя,
поцелуй
меня
Com
você
me
sinto
bem
melhor
С
тобой
мне
намного
лучше
Juntos,
somos
invencíveis
Вместе
мы
непобедимы
Nada
é
impossível
pra
nós
Для
нас
нет
ничего
невозможного
Troca
de
olhares
Обмен
взглядами
Claro
que
era
pra
ser
Конечно,
так
и
должно
было
быть
Bem
antes
de
te
conhecer
Задолго
до
того,
как
я
тебя
встретил
Pintei
você
naquele
quadro
Я
нарисовал
тебя
на
той
картине
Te
falei:
nada
é
por
acaso
Я
говорил
тебе:
ничто
не
случайно
Desacreditei,
quase
te
perdi
Я
не
поверил,
чуть
не
потерял
тебя
Fui
atrás
e
pedi:
fica
Я
пошел
за
тобой
и
попросил:
останься
Vida
louca,
às
vezes
complica
(eu
sei)
Сумасшедшая
жизнь,
иногда
сложная
(я
знаю)
Só
você
entende
minha
loucura
Только
ты
понимаешь
мое
безумие
E
não
tenta
curar,
me
rende
И
не
пытаешься
вылечить,
покоряешь
меня
Segura
na
minha
mão
Держи
меня
за
руку
Partiu
pra
outra
dimensão,
me
seduz
Отправляемся
в
другое
измерение,
соблазняешь
меня
A
claridade
lá
de
fora
Свет
снаружи
Não
vai
ofuscar
nossa
luz
Не
затмит
наш
свет
Quero
te
levar
pro
mar,
te
deixar
toda
nua
Vai
tocar
nossa
trilha
Хочу
увезти
тебя
к
морю,
раздеть
тебя
догола.
Будет
играть
наша
мелодия
Vem
que
eu
vou
realizar
Иди
ко
мне,
я
исполню
Cada
fantasia
tua,
linda
Каждую
твою
фантазию,
красавица
Viver
eternamente
em
um
segundo
Жить
вечно
в
один
миг
Livre
pra
voar,
vamo
voar
junto
Свободны
летать,
давай
летать
вместе
Vou
te
procurar
na
próxima
vida
Я
буду
искать
тебя
в
следующей
жизни
Me
deixa
te
encontrar
na
próxima
vida
(Linda)
Позволь
мне
найти
тебя
в
следующей
жизни
(Красавица)
Deixa
eu
te
levar,
me
beija
Позволь
мне
увести
тебя,
поцелуй
меня
Com
você
me
sinto
bem
melhor
С
тобой
мне
намного
лучше
Juntos,
somos
invencíveis
Вместе
мы
непобедимы
Nada
é
impossível
pra
nós
Для
нас
нет
ничего
невозможного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Dos Santos Esteves Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.