Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz da Perdição - Ao Vivo
Licht des Verderbens - Live
Agora
eu
vou
chamar
meu
parceiro
Jetzt
rufe
ich
meinen
Partner
Meu
irmão,
meu
sócio
Meinen
Bruder,
meinen
Kompagnon
Senhoras
e
sonhores
Felipe
Tet
na
casa
Meine
Damen
und
Herren,
Felipe
Tet
im
Haus
Tamo
junto
meu
parceiro
Wir
sind
zusammen,
mein
Partner
Já
comecei
a
subir
e
não
vou
mais
descer
Ich
habe
begonnen
aufzusteigen
und
werde
nicht
mehr
herunterkommen
O
que
me
destruiu,
farei
desaparecer
Was
mich
zerstört
hat,
werde
ich
verschwinden
lassen
Melhor
me
deixar
quieto
Lass
mich
besser
in
Ruhe
Pra
coisa
não
feder
Damit
die
Sache
nicht
übel
wird
Eu
conheci
o
inferno,
não
queira
conhecer
Ich
habe
die
Hölle
kennengelernt,
wollt
sie
nicht
kennenlernen
E
uma
vez
lá,
sempre
um
pouco
lá
Und
einmal
dort,
immer
ein
wenig
dort
Agora
poucas
coisas
podem
me
fazer
chorar
Jetzt
können
mich
nur
wenige
Dinge
zum
Weinen
bringen
Perdi
o
prumo,
eu
vivo
em
fuga
Ich
habe
den
Halt
verloren,
ich
lebe
auf
der
Flucht
Agora
eu
bebo
e
fumo
pra
ignorar
Jetzt
trinke
und
rauche
ich,
um
zu
ignorieren
Me
desfazendo
em
versos
Mich
auflösend
in
Versen
Em
meu
cinismo
In
meinem
Zynismus
Em
meu
deboche,
em
meu
pessimismo
In
meinem
Spott,
in
meinem
Pessimismus
Chame
de
suicídio,
rótulos
são
em
vão
Nenn
es
Selbstmord,
Etiketten
sind
vergeblich
É
na
luz
da
perdição
Es
ist
im
Licht
des
Verderbens
Que
eu
me
encontro
e
vivo
Dass
ich
mich
finde
und
lebe
Ontem
matei
uma
garrafa
de
whisky
Gestern
habe
ich
eine
Flasche
Whisky
geleert
Já
não
sei
se
ando
feliz
ou
triste
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
glücklich
oder
traurig
bin
Perdido
eu
sempre
tô
Verloren
bin
ich
immer
Do
amor,
não
desisto
Die
Liebe
gebe
ich
nicht
auf
Sou
mais
uma
vítima
desse
mundo
promíscuo
Ich
bin
nur
ein
weiteres
Opfer
dieser
promiskuitiven
Welt
Esse
é
o
preço,
sustenta
irmão
Das
ist
der
Preis,
halt
durch,
Bruder
A
luz
da
perdição
Das
Licht
des
Verderbens
Esse
é
o
preço,
sustenta
irmão
Das
ist
der
Preis,
halt
durch,
Bruder
A
luz
da
perdição
Das
Licht
des
Verderbens
A
luz
da
perdição
Das
Licht
des
Verderbens
A
luz
da
perdição
Das
Licht
des
Verderbens
Caminho
devagar
e
sempre
Ich
gehe
langsam
und
stetig
Sei
que
tô
sozinho,
não
sou
inocente
Ich
weiß,
ich
bin
allein,
ich
bin
nicht
unschuldig
Vejo
pouco
a
frente
Ich
sehe
wenig
voraus
Já
que
só
se
vive
o
presente
Da
man
nur
die
Gegenwart
lebt
Perdia
pois
lutava
contra
mim
mesmo
Ich
verlor,
weil
ich
gegen
mich
selbst
kämpfte
Mas
não
conhecia
o
oponente
Aber
ich
kannte
den
Gegner
nicht
O
que
move
a
montanha
não
é
a
fé
Was
den
Berg
versetzt,
ist
nicht
der
Glaube
É
a
falta
que
ela
faz
Es
ist
das
Fehlen
desselben
Visitei
a
paz
mas
preciso
da
guerra
Ich
besuchte
den
Frieden,
aber
ich
brauche
den
Krieg
Firme
igual
pedra
Fest
wie
ein
Stein
Sou
fruto
de
cada
segundo
de
treva
interna
Ich
bin
die
Frucht
jeder
Sekunde
innerer
Finsternis
Mesmo
sorrindo
Auch
wenn
ich
lächle
Preciso
daquela
tristeza
sincera
Brauche
ich
diese
aufrichtige
Traurigkeit
Fingir
é
venda,
entenda
Vortäuschen
ist
eine
Augenbinde,
versteh
Sistema
que
ri,
não
governa
Ein
System,
das
lacht,
regiert
nicht
Me
ergui
como
fênix
Ich
erhob
mich
wie
ein
Phönix
Na
noite
negra,
onix
In
der
schwarzen
Nacht,
Onyx
Escrevi
meu
destino
Ich
schrieb
mein
Schicksal
Com
sangue
nos
olhos
Mit
Blut
in
den
Augen
Em
cada
milímetro
dessa
caverna
In
jedem
Millimeter
dieser
Höhle
Nem
início
nem
fim
Weder
Anfang
noch
Ende
A
linha
que
existe
Die
Linie,
die
existiert
Entre
o
bem
e
o
mal,
eu
vi
Zwischen
Gut
und
Böse,
ich
sah
sie
Segui
no
que
creio
Ich
folgte
dem,
woran
ich
glaube
Sem
pistas,
fugi
de
ceitas
Ohne
Spuren,
floh
ich
vor
Sekten
Receitas,
tô
cheio
Rezepte,
ich
habe
genug
davon
Verdade
é
ponto
de
vista
Wahrheit
ist
eine
Ansichtssache
Não
é
ponto
final
Kein
Schlusspunkt
Ganhei
e
perdi
com
os
meus
Ich
gewann
und
verlor
mit
den
Meinen
Falei
com
Deus,
sem
terço
Ich
sprach
mit
Gott,
ohne
Rosenkranz
Paguei
o
preço
e
tchau
Ich
habe
den
Preis
bezahlt
und
tschüss
Histórias
que
não
tão
nos
livros
Geschichten,
die
nicht
in
Büchern
stehen
Morremos
pela
busca
Wir
sterben
für
die
Suche
E
só
por
ela
continuaremos
vivos
Und
nur
durch
sie
werden
wir
weiterleben
Esse
é
o
preço,
sustenta
irmão
Das
ist
der
Preis,
halt
durch,
Bruder
A
luz
da
perdição
Das
Licht
des
Verderbens
Esse
é
o
preço,
sustenta
irmão
Das
ist
der
Preis,
halt
durch,
Bruder
A
luz
da
perdição
Das
Licht
des
Verderbens
A
luz
da
perdição
Das
Licht
des
Verderbens
A
luz
da
perdição
Das
Licht
des
Verderbens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Dos Santos Esteves Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.