Daniel Shafran feat. Nina Musinyan - Ritual Fire Dance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Shafran feat. Nina Musinyan - Ritual Fire Dance




Ritual Fire Dance
Ritual Fire Dance
Lançamos rap em série
We launch rap in series
Que na América Latina o clima é quente Igual o fogo das mina
That in Latin America the weather is hot Like the fire of the mine
A linha é fina, o crime é rente
The line is fine, the crime is close
Munição no pente, de
Ammo in the comb, standing
A rotina que te ensina a andar pra frente e disciplina
The routine that teaches you to walk forward Faith and discipline
No tom, desafina pra tu ver mané
In the tone, out of tune for you to see mane
Como é a selva que não tem chimpanzé Trinca os dente e parte
What the jungle is like without a chimpanzee, grit your teeth and leave
Arte tem mas nem paga um café
Art has but doesn't even pay for a coffee
"Válvula de escape, né"
"Escape valve, right"
Vem com esse papo de futuro
Come with this talk of the future
Aqui no submundo é sempre escuro Jogo duro, sem empate
Here in the underworld it's always dark Hard game, no draw
Puro não
Pure doesn't work
Vagabundo mete a napa pra acordar
Vagabond puts the nap to wake up
Um beck pra tentar aliviar
A beck to try to relieve
Mete os bacana pra arrumar um qualquer
Put the cool guys to get a whatever
E vai gastar na Lapa, de rolé
And will spend in Lapa, strollin'
Quem sabe o sabor da vida?
Who knows the taste of life?
Pixador suicida na marquise
Suicidal tagger on the marquis
Rimador na batida, sem deslize
Rhymer on the beat, no slip
Arte bandida
Banned art
Kamikaze não treme nem ensina Mantém a disciplina
Kamikaze does not tremble or teach Maintains discipline
(Refrão)
(Chorus)
Olha como fala
Look how you talk
A vala é pra quem vacila
The ditch is for those who hesitate
(Na disciplina)
(In discipline)
É o crime, não é o creme
It's the crime, not the cream
Nego treme igual gelatina
Black man trembles like jelly
(Na disciplina)
(In discipline)
Olho por bala, dente por pente
Eye for a bullet, tooth for a comb
(Na disciplina)
(In discipline)
Na mala do opala num é tão valente (Na disciplina)
In the trunk of the opala you're not that brave (In discipline)
Filmo tudo em câmera lenta
I film everything in slow motion
Pra perceber o que não se
To realize what you don't see
Livre e urgente, esse é meu pecado
Free and urgent, this is my sin
Sou o meu entorpecente
I'm my own narcotic
Sedafo os ciali
Sedafo the cialis
Eternizar o presente
Eternalize the present
Poetas não param jamais
Poets never stop
Tenho tudo que preciso
I have everything I need
Tenho até mais
I even have more
Vem dizer, vem julgar
Come say, come judge
num vai ter o dom
You won't have the gift
Eu prefiro morrer feliz
I'd rather die happy
Do que viver cheio de razão
Than live full of reason
Vou gritar aos quatro cantos
I'm gonna shout from the rooftops
Meu lugar ao sol Ttk, o chão ferve irmão Então deixa eles falar
My place in the sun Ttk, the floor is boiling bro So let them talk
Pra quem não sabe onde quer chegar Qualquer vento serve
For those who don't know where they want to go Any wind will do
(Refrão)
(Chorus)
Olha como fala
Look how you talk
A vala é pra quem vacila
The ditch is for those who hesitate
(Na disciplina)
(In discipline)
É o crime, não é o creme
It's the crime, not the cream
Nego treme igual gelatina
Black man trembles like jelly
(Na disciplina)
(In discipline)
Olho por bala, dente por pente
Eye for a bullet, tooth for a comb
(Na disciplina)
(In discipline)
Na mala do opala num é tão valente (Na disciplina)
In the trunk of the opala you're not that brave (In discipline)
Me ouvir é o de menos
Hearing me is the least
Questionar é o mínimo
To question is the minimum
Século Xxi, mais um filósofo cínico
21st century, another cynical philosopher
Sem falar besteira, o que procede Aperte o beck, é o Ret
Without talking nonsense, only what proceeds Squeeze the beck, it's Ret
Cuidado com a rasteira
Beware of the sweep
A falta de virtude ameaça
The lack of virtue threatens
Se esvai como fumaça, tempo voador São Salvador, asfalto do Catete inteiro
It vanishes like smoke, flying time São Salvador, the entire asphalt of Catete
passando a ideia
I'm here passing the idea
Que ninguém contou
That no one told
Por favor, quero um lugar pra ninguém me irritar
Please, I want a place where nobody annoys me
De uma mulher pra trocar, drink bom e cigarro
From a woman to exchange, good drink and cigarette
Ficar leve, aprender a ser
Stay light, learn to be alone
precisando cobrar quem me deve Sem disciplina não tem liberdade, irmão
I need to charge who owes me Without discipline you have no freedom, bro
Isso tu vai aprender mais tarde, morô Se não entendeu o que eu disse, vou frisar
You'll only learn this later, okay If you didn't understand what I said, I'll emphasize
Ao chegar, melhor ficar na diss
Upon arrival, better stay in diss
(Refrão)
(Chorus)
Olha como fala
Look how you talk
A vala é pra quem vacila
The ditch is for those who hesitate
(Na disciplina)
(In discipline)
É o crime, não é o creme
It's the crime, not the cream
Nego treme igual gelatina
Black man trembles like jelly
(Na disciplina)
(In discipline)
Olho por bala, dente por pente
Eye for a bullet, tooth for a comb
(Na disciplina)
(In discipline)
Na mala do opala num é tão valente (Na disciplina)
In the trunk of the opala you're not that brave (In discipline)
Olha como fala
Look how you talk
A vala é pra quem vacila
The ditch is for those who hesitate
(Na disciplina)
(In discipline)
É o crime, não é o creme
It's the crime, not the cream
Nego treme igual gelatina
Black man trembles like jelly
(Na disciplina)
(In discipline)
Olho por bala, dente por pente
Eye for a bullet, tooth for a comb
(Na disciplina)
(In discipline)
Na mala do opala num é tão valente (Na disciplina)
In the trunk of the opala you're not that brave (In discipline)





Writer(s): Morrissey, De Falla Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.