Daniel Shake feat. О! Марго - Дивно - traduction des paroles en allemand

Дивно - Daniel Shake , О! Марго traduction en allemand




Дивно
Seltsam
Ещё щдин, еще один, еще один...
Noch einen, noch einen, noch einen...
Еще один ваншот кика, чтобы забыть твои слова
Noch einen Kick-Shot, um deine Worte zu vergessen
Появляешься едва, и снова бег на поезда
Du tauchst kaum auf, und schon wieder die Flucht zu den Zügen
Остаюсь одна, и нападает потолок
Ich bleibe allein, und die Decke bedrängt mich
Странно, я ещё не поняла, кпкой ты в этом всем игрок
Seltsam, ich hab' noch nicht verstanden, was für ein Spieler du in all dem bist
Я не знаю тебя, я не знаю тебя
Ich kenne dich nicht, ich kenne dich nicht
Я не знаю тебя, я не знаю тебя
Ich kenne dich nicht, ich kenne dich nicht
Ты-бегущая строка
Du bist eine Laufschrift
Невинная ты тоска
Du, unschuldige Sehnsucht
Самолет без крыла
Ein Flugzeug ohne Flügel
Небо-наша кожа
Der Himmel - unsere Haut
Не видно издалека
Aus der Ferne nicht zu sehen
Чем занята голова
Womit dein Kopf beschäftigt ist
Да и вблизи тоже...
Ja, und aus der Nähe auch nicht...
Невинная ты тоска
Du, unschuldige Sehnsucht
Самолет без крыла
Ein Flugzeug ohne Flügel
Небо-наша кожа
Der Himmel - unsere Haut
Не видно издалека
Aus der Ferne nicht zu sehen
Чем занята голова
Womit dein Kopf beschäftigt ist
Да и вблизи тоже...
Ja, und aus der Nähe auch nicht...
Мы в вечность спотыкаемся неизбежно
Wir stolpern unweigerlich in die Ewigkeit
Обнимаясь клубком обережно
Uns vorsichtig umschlingend wie ein Knäuel
И рождаем собой подснежник
Und gebären durch uns ein Schneeglöckchen
С лепестками, как лучами солнца
Mit Blütenblättern wie Sonnenstrahlen
Утопилпсь в бокале оливка
Eine Olive ist im Glas ertrunken
Но я спас ее, выпив все быстро
Aber ich rettete sie, trank alles schnell aus
Затверделая корка, запёкся
Verhärtete Kruste, fest gebacken
Наше время с тобой-татуировка
Unsere Zeit mit dir ist eine Tätowierung
А цветы удушились бечевкой
Und die Blumen sind an einer Schnur erstickt
Я в четверг забываю про среду
Am Donnerstag vergesse ich den Mittwoch
Переспелая наша победа
Unser überreifer Sieg
Как банан, чересчур почернела
Wie eine Banane, zu schwarz geworden
Вот скажи мне, я знаю, ты слышишь
Nun sag mir, ich weiß, du hörst mich
Мы с тобой лепестки смешные
Wir beide, wir sind komische Blütenblätter
И зачем же себя мы скормили
Und warum nur haben wir uns verfüttert
Тем, кто любит лишь объедаться?
An jene, die nur das Fressen lieben?
Невинная ты тоска
Du, unschuldige Sehnsucht
Самолет без крыла
Ein Flugzeug ohne Flügel
Небо-наша кожа
Der Himmel - unsere Haut
Не видно издалека
Aus der Ferne nicht zu sehen
Чем занята голова
Womit dein Kopf beschäftigt ist
Да и вблизи тоже...
Ja, und aus der Nähe auch nicht...
Невинная ты тоска
Du, unschuldige Sehnsucht
Самолет без крыла
Ein Flugzeug ohne Flügel
Небо-наша кожа
Der Himmel - unsere Haut
Не видно издалека
Aus der Ferne nicht zu sehen
Чем занята голова
Womit dein Kopf beschäftigt ist
Да и вблизи тоже...
Ja, und aus der Nähe auch nicht...





Writer(s): шайхинуров даниил русланович | лебедева маргарита александровна


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.