Daniel Souza feat. Asaph Borba - Bendize, oh Minh'alma, ao Senhor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Souza feat. Asaph Borba - Bendize, oh Minh'alma, ao Senhor




Bendize, oh Minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
E tudo quanto em mim
И всё, что есть во мне
Bendiga Seu santo nome
Да благословит святое имя Его
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
E tudo quanto em mim
И всё, что есть во мне
Bendiga Seu santo nome
Да благословит святое имя Его
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
É Ele quem perdoa
Он прощает
Todas as iniquidades
Все беззакония
É Ele quem cura
Он исцеляет
As infermidades
Недуги
É Ele quem redime
Он избавляет
Da cova tua vida
От могилы жизнь твою
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
E tudo quanto em mim
И всё, что есть во мне
Bendiga Seu santo nome
Да благословит святое имя Его
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Ele nos honra
Он почитает нас
Com Sua graça e bondade
Своей милостью и благостью
Enche a nossa vida
Наполняет нашу жизнь
De bens e prosperidade
Благами и процветанием
Renova nossa mocidade
Обновляет нашу юность
Nos da força como a águia
Даёт нам силу, как орлу
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor (ao Senhor)
Благослови, душа моя, Господа (Господа)
Como um pai tem compaixão com seus filhos
Как отец милосердствует к детям своим
Assim nosso Deus tem compaixão dos que O temem
Так и Бог наш милосердствует к боящимся Его
Renova Sua aliança com os filhos dos Seus filhos
Обновляет Свой завет с детьми детей Своих
De geração em geração (Bendize, ó minh'alma, ao Senhor)
Из рода в род (Благослови, душа моя, Господа)
Por isso bendizemos ao Senhor
Поэтому благословляем мы Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
E tudo quanto em mim
И всё, что есть во мне
Bendiga Seu santo nome
Да благословит святое имя Его
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
E tudo quanto em mim
И всё, что есть во мне
Bendiga Seu santo nome
Да благословит святое имя Его
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
E tudo quanto em mim
И всё, что есть во мне
Bendiga Seu santo nome
Да благословит святое имя Его
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma
Благослови, душа моя
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize, ó minh'alma (e tudo quanto em mim)
Благослови, душа моя всё, что есть во мне)
Bendize ao Senhor (e tudo quanto em mim)
Благослови Господа всё, что есть во мне)
Bendize (e tudo quanto em mim)
Благослови всё, что есть во мне)
Bendiga Seu santo nome
Да благословит святое имя Его
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor (minh'alma)
Благослови, душа моя, Господа (душа моя)
Bendiga Seu santo nome
Да благословит святое имя Его
E tudo quanto em mim
И всё, что есть во мне
Louve ao Senhor (Bendiga Seu santo nome)
Да восхвалит Господа (Да благословит святое имя Его)
Bendize, ó minh'alma, ao Senhor
Благослови, душа моя, Господа
Bendize ao Senhor
Благослови Господа
E tudo quanto em mim
И всё, что есть во мне
Bendize
Благослови
Bendiga Seu santo nome
Да благословит святое имя Его





Writer(s): Asaph Roque Souza Borba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.