Daniel Toro - Mi Mariposa Triste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniel Toro - Mi Mariposa Triste




Mi Mariposa Triste
Моя печальная бабочка
¿Qué camino gris te trajo
Какой серый путь привёл тебя ко мне,
Mariposa nueva cansada de andar?
Уставшая от жизни новая бабочка?
¿Qué viejo dolor callabas
Какую боль давно скрывала
Bajo tus ojeras queriendo olvidar?
Под своими тёмными кругами под глазами, пытаясь всё забыть?
Quién te empujó hasta mis brazos
Кто толкнул тебя в мои объятия,
Para abrir la noche de mi soledad.
Чтоб разогнать тьму моего одиночества.
Yo te la flor pensando
Я подарил тебе цветок, думая,
Que necesitabas volver al amor
Что тебе нужно вернуться к любви
Y fue un tiempo azul quebrado
И это было грустное синее время,
Por cuatro palabras golpeando sin voz
Разбитое четырьмя словами, что кричали без звука.
¿Quién puso hiel en tu boca
Кто положил горечь тебе в уста,
Para que me dieras tan solo un adiós?
Чтобы ты сказала мне лишь слова прощания?
Cuando mi pueblo va quedando en sombras
Когда мой город погружается в темноту,
Cuando mi sangre sin querer te nombra
Когда моя кровь невольно называет твоё имя,
Cuando el amor y el estilo
Когда любовь и стиль
Juegan por el río oh mi alma se me va en pedazos
Играют у реки, о моя душа разбивается на части
¿Quién te arrancó de mis brazos
Кто вырвал тебя из моих объятий,
Mariposa triste cansada de andar?
Моя грустная бабочка, уставшая от жизни?
¿Dónde estaba el sol la tarde
Где было солнце тем вечером,
Que abriste las alas y echaste a volar?
Когда ты расправила крылья и улетела?
¿Qué caparazón de noche
Какой ночной панцирь
Te envolvió en la noche de la oscuridad?
Окутал тебя ночью тьмы?
¿Quién te llevó calle abajo
Кто повёл тебя по улице вниз,
A donde la vida se esconde a llorar?
Туда, где жизнь в слезах прячется?
Pero están en mi tus ojos
Но твои глаза со мной,
Como dos abrojos queriendo volver
Как два колючки, что хотят вернуться
Y a la orilla del verano
И на краю лета
Andarán mis manos buscando tu piel
Мои руки будут искать твою кожу
Quien te encerró en mi guitarra
Кто запер тебя в моей гитаре,
Pálida cigarra de mi atardecer
Бледная цикада моего заката
Cuando mi pueblo va quedando en sombras
Когда мой город погружается в темноту,
Cuando mi sangre sin querer te nombra
Когда моя кровь невольно называет твоё имя,
Cuando el amor y el estilo
Когда любовь и стиль
Juegan por el río oh mi alma se me va en pedazos
Играют у реки, о моя душа разбивается на части
Quién te arrancó de mis brazos
Кто вырвал тебя из моих объятий,
Mariposa triste cansada de andar
Моя грустная бабочка, уставшая от жизни?





Writer(s): Julio Fontana, Casmiro Cobos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.