Daniel Toro - Zamba para Tu Adiós - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniel Toro - Zamba para Tu Adiós




Zamba para Tu Adiós
Zamba for Your Farewell
Se muere el sol y entre sus brazos
The sun dies and in its arms
Se apagan las luces de la ciudad
The city lights go out
Y yo ando, gorrión herido
And I walk, a wounded sparrow
Sombra de una sombra sin destino
Shadow of a shadow without a destination
Pensando, siempre pensando en tu amor
Thinking, always thinking of your love
Yo no por qué, si ya dijiste adiós
I don't know why, if you already said goodbye
Tu amor pasó, como la lluvia
Your love passed by, like the rain
Que llega, nos besa y al fin se va
That comes, kisses us and finally leaves
Cansada de andar caminos
Tired of walking paths
Te abrazaste a mí, buscando olvidos
You embraced me, seeking forgetfulness
Y siempre, siempre pensando en tu amor
And always, always thinking of your love
Yo no por qué, si ya dijiste adiós
I don't know why, if you already said goodbye
Duele pensar que, por tu amor, vendí mi corazón
It hurts to think that, for your love, I sold my heart
Duele pensar que, por tu amor, perdí la fe y el sol
It hurts to think that, for your love, I lost faith and the sun
Duele pensar que fuiste vos
It hurts to think that it was you
Esa cruz de mi boca encendida
That cross of my burning mouth
Y duele saber que extraño tu amor
And it hurts to know that I miss your love
Yo no por qué, si ya dijiste adiós
I don't know why, if you already said goodbye
Y volverás otro verano
And you will return another summer
Buscando la sombra de mi canción
Looking for the shade of my song
Mi zamba, mi humilde zamba
My zamba, my humble zamba
Te dirá lo mucho que he sufrido
Will tell you how much I have suffered
Y el mundo, que me ha tocado morir
And the world, that I have been touched to die
Yo no por qué, pero volverás por
I don't know why, but you will come back for me
Entonces sí, tan solo entonces
Then yes, only then
Camino del tiempo comprenderás
Walking the path of time you will understand
Que es tarde, que ya lo nuestro
That it's too late, that ours
Solo es un manojo de recuerdos
Is just a handful of memories
No vuelvas, que aprenderás a sufrir
Don't come back, or you will learn to suffer
Yo no por qué, pero llorarás por
I don't know why, but you will cry for me
Duele pensar que, por tu amor, vendí mi corazón
It hurts to think that, for your love, I sold my heart
Duele pensar que, por tu amor, perdí la fe y el sol
It hurts to think that, for your love, I lost faith and the sun
Duele pensar que fuiste vos
It hurts to think that it was you
Esa cruz de mi boca encendida
That cross of my burning mouth
Y duele saber que extraño tu amor
And it hurts to know that I miss your love
Yo no por qué, si ya dijiste adiós
I don't know why, if you already said goodbye
Oh, oh
Oh, oh





Writer(s): Casimiro Cobos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.