Paroles et traduction Daniel Wang - Like Some Dream (I Can't Stop Dreaming)
Like Some Dream (I Can't Stop Dreaming)
Like Some Dream (I Can't Stop Dreaming)
En
la
puerta
de
la
disco,
At
the
door
of
the
disco,
Dos
gallitos
se
pelean
Two
young
roosters
fight,
Y
un
ratero
que
esta
listo,
le
echa
el
ojo
a
una
cartera
And
a
thief,
who
is
ready,
catches
the
eye
of
a
purse
Un
galán
encorbatado,
muy
formal
y
predispuesto
A
man
in
a
tie,
so
elegant
and
composed,
Le
solicita
un
servicio
de
esos
que
no
pagan
impuestos
Asks
a
lady,
with
morals
distracted
...
A
una
dama,
con
la
moral
distraída...
For
a
service
that
doesn't
require
taxes,
Y
en
la
acera
de
enfrente
dos
policías
On
the
sidewalk
opposite,
two
policewomen
Disfrazados
de
secretas,
o
es
lo
que
ellas
interpretan
observando
la
jauría.
Disguised
as
undercover
agents,
or
so
they
imagine,
watching
the
pack.
Y
la
luna
brindando
por
ellas,
las
mas
bellas
las
botellas,
And
the
moon
toasts
to
them,
the
most
beautiful
the
bottles,
Y
la
noche
pasando
de
todo
en
los
coches,
picándose,
quemando
ruedas,
And
the
night
passing
of
everything,
speeding
in
the
cars,
burning
wheels,
Y
en
el
barrio
mas
disparos,
que
en
un
espagueti
western
And
in
the
neighborhood
more
gunshots
than
in
a
spaghetti
western,
Y
los
gatos
mas
guepardos
son
celestes.
And
the
most
cheetahs
are
celestial
cats.
Y
en
la
esquina
de
la
barra
puestos
hay
dos
cara
duras
And
at
the
corner
of
the
bar,
there
are
two
hard
faces,
Que
de
cada
cinco
copas
solamente
pagan
una
Who
pay
only
five
glasses
for
every
cup,
Y
su
amiga
la
camarera
que
es
adicta
a
la
anestesia
And
their
friend
the
waitress,
who
is
addicted
to
anesthesia,
Le
suele
pagar
en
carne
lo
que
le
dan
en
especia,
Makes
him
pay
in
flesh
what
they
give
him
in
spice,
Y
un
gitano
que
se
llevan
detenido,
And
a
gypsy
who
is
arrested,
Grita
desesperado
se
han
confundido,
Shouts,
desperate,
they
have
made
a
mistake,
Agente
soy
inocente,
Officer,
I'm
innocent,
El
que
usted
está
buscando
lleva
ralla
al
otro
lado,
The
one
you
are
looking
for
has
streaks
on
the
other
side,
Y
la
luna
brindando
por
ellas,
las
mas
bellas
las
botellas,
And
the
moon
toasts
to
them,
the
most
beautiful
the
bottles,
Y
la
noche
pasando
de
todo
en
los
coches,
picándose,
quemando
ruedas,
And
the
night
passing
of
everything,
speeding
in
the
cars,
burning
wheels,
Y
en
el
barrio
mas
disparos,
que
en
un
espagueti
western
And
in
the
neighborhood
more
gunshots
than
in
a
spaghetti
western,
Y
los
gatos
mas
guepardos
son
celestes.
And
the
most
cheetahs
are
celestial
cats.
Y
los
tejados
llenos
de
gatos
del
este
And
the
roofs
full
of
cats
from
the
east,
Unos
huyen
de
si
mismos
y
otros
huyen
de
la
gente
Some
flee
from
themselves
and
others
flee
from
people
Porque
nadie
les
comprende,
Because
no
one
understands
them,
Dios
los
trae
y
ellos
se
juntan
por
lo
callejones
God
creates
them
and
they
come
together
in
the
alleys
Para
contarse
batallas
de
vidas
y
amores
To
tell
stories
of
battles,
lives,
and
loves,
Maquillando
sus
historias
que
imaginaciones.
Beautifying
their
tales
with
fantasy.
Y
la
luna
brindando
por
ellas,
las
mas
bellas
las
botellas,
And
the
moon
toasts
to
them,
the
most
beautiful
the
bottles,
Y
la
noche
pasando
de
todo
en
los
coches,
picándose,
quemando
ruedas,
And
the
night
passing
of
everything,
speeding
in
the
cars,
burning
wheels,
Y
en
el
barrio
mas
disparos,
que
en
un
espagueti
western
And
in
the
neighborhood
more
gunshots
than
in
a
spaghetti
western,
Y
los
gatos
mas
guepardos
son
celestes.
And
the
most
cheetahs
are
celestial
cats.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Hu Wang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.