Paroles et traduction Daniel feat. The Melisizwe Brothers - Heal The World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deve
haver
um
lugar
dentro
do
seu
coração
Должно
быть
место
в
твоем
сердце,
Onde
a
paz
brilhe
mais
que
uma
lembrança
Где
мир
сияет
ярче,
чем
воспоминание.
And
if
you
really
try
you'll
find
there's
no
need
to
cry
И
если
ты
действительно
попробуешь,
то
увидишь,
что
нет
нужды
плакать
In
this
place
you'll
feel,
there's
no
hurt
or
sorrow
В
этом
месте
ты
почувствуешь,
что
нет
боли
или
печали.
Sente,
chega
o
tempo
de
enxugar
o
pranto
dos
homens
Чувствуй,
пришло
время
вытереть
слезы
людей,
Se
fazendo
irmão
e
estendendo
a
mão
Становясь
братьями
и
протягивая
руку
помощи.
Heal
the
world,
make
it
a
better
place
Исцели
мир,
сделай
его
лучше
For
you
and
for
me
and
the
entire
human
race
Для
тебя
и
для
меня,
и
для
всего
человечества.
There
are
people
dying
Люди
умирают,
If
you
care
enough
for
the
living
Если
тебе
не
все
равно,
что
происходит
с
живыми,
Make
it
a
better
place,
for
you
and
for
me
Сделай
мир
лучше,
для
тебя
и
для
меня.
Se
você
for
capaz
de
soltar
a
sua
voz
Если
ты
способна
освободить
свой
голос,
Pelo
ar,
como
prece
de
criança
В
воздух,
как
молитва
ребенка,
If
we
try
we
shall
see,
in
this
bliss
we
cannot
feel
Если
мы
попробуем,
мы
увидим,
в
этом
блаженстве
мы
не
можем
чувствовать
Fear
of
dread,
we
stop
existing
and
start
living
Страха
или
ужаса,
мы
перестаем
существовать
и
начинаем
жить.
Deixe,
que
esse
canto
lave
o
pranto
do
mundo
Позволь,
чтобы
эта
песня
смыла
слезы
мира,
Se
fazendo
irmãos
e
dividindo
o
pão
Становясь
братьями
и
деля
хлеб.
Só
o
amor,
muda
o
que
já
se
fez
Только
любовь
меняет
то,
что
уже
сделано,
E
a
força
da
paz
junta
todos
outra
vez
И
сила
мира
снова
объединяет
всех.
Venha,
já
é
hora
de
acender
a
chama
da
vida
Приди,
уже
пора
зажечь
пламя
жизни
E
fazer
a
Terra
inteira
feliz
И
сделать
всю
Землю
счастливой.
And
the
dream
we
were
conceived
in
И
мечта,
в
которой
мы
были
зачаты,
Will
reveal
a
joyful
face
Откроет
радостное
лицо,
And
the
world
we
once
believed
in
И
мир,
в
который
мы
когда-то
верили,
Will
shine
again
in
grace
Снова
засияет
благодатью.
Then
why
do
we
keep
strangling
life
Тогда
почему
мы
продолжаем
душить
жизнь,
Wound
this
earth,
crucify
its
soul
Ранить
эту
землю,
распинать
ее
душу?
And
though
it's
plain
to
see,
this
world
is
heavenly
И
хотя
это
ясно
видно,
этот
мир
небесный,
Be
god's
glow
Будь
божьим
сиянием.
Se
você
começar
outros
vão
te
acompanhar
Если
ты
начнешь,
другие
последуют
за
тобой
E
cantar
com
harmonia
e
esperança
И
будут
петь
с
гармонией
и
надеждой.
Create
a
world
with
no
fear,
together
we
cry
happy
tears
Создадим
мир
без
страха,
вместе
мы
прольем
слезы
счастья,
See
the
nations
turn
their
swords
into
plowshares
Увидим,
как
народы
перекуют
мечи
на
орала.
Deixe
que
esse
canto
lave
o
pranto
do
mundo
Позволь,
чтобы
эта
песня
смыла
слезы
мира,
Se
fazendo
irmão
e
dividindo
o
pão
Становясь
братьями
и
деля
хлеб.
Heal
the
world,
make
it
a
better
place
Исцели
мир,
сделай
его
лучше
For
you
and
for
me
and
the
entire
human
race
Для
тебя
и
для
меня,
и
для
всего
человечества.
There
are
people
dying
Люди
умирают,
If
you
care
enough
for
the
living
Если
тебе
не
все
равно,
что
происходит
с
живыми,
Make
a
better
place
for
you
and
for
me
Сделай
мир
лучше
для
тебя
и
для
меня.
Heal
the
world,
make
it
a
better
place
Исцели
мир,
сделай
его
лучше
For
you
and
for
me
and
the
entire
human
race
Для
тебя
и
для
меня,
и
для
всего
человечества.
There
are
people
dying
Люди
умирают,
If
you
care
enough
for
the
living
Если
тебе
не
все
равно,
что
происходит
с
живыми,
Make
a
better
place
for
you
and
for
me
Сделай
мир
лучше
для
тебя
и
для
меня.
Só
o
amor,
muda
o
que
já
se
fez
Только
любовь
меняет
то,
что
уже
сделано,
E
a
força
da
paz
junta
todos
outra
vez
И
сила
мира
снова
объединяет
всех.
Venha,
já
é
hora
de
acender
a
chama
da
vida
Приди,
уже
пора
зажечь
пламя
жизни
E
fazer
a
terra
inteira
feliz
И
сделать
всю
землю
счастливой.
Venha,
já
é
hora
de
acender
a
chama
da
vida
Приди,
уже
пора
зажечь
пламя
жизни
E
fazer
a
terra
inteira
feliz
И
сделать
всю
землю
счастливой.
Inteira
feliz
Всю
землю
счастливой.
For
you
and
for
me
Для
тебя
и
для
меня.
Inteira
feliz
Всю
землю
счастливой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL JOE JACKSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.