Daniela Araújo - Sombra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniela Araújo - Sombra




Sombra
Shadow
A minha sombra bateu em minha porta e eu
My shadow knocked on my door and I
A abri
Opened it
Com estranheza, convidei para tomar um chá
With strangeness, I invited him to have some tea
De uma vez por todas, de frente a encarar
To face it once and for all
É vivendo pra aprender e entender
It's only by living that we learn and understand
Nem adianta tentar sacar, nem adianta querer saber
There's no use trying to figure it out, no use trying to know
Onde caminham os meus pensamentos?
Where do my thoughts go?
É como eu dito minhas normas, os meus sentimentos
It's like I said my rules, my feelings
Quem disse que é proibido pensar?
Who said it's forbidden to think?
Nós somos a mudança que esse mundo precisa achar
We are the change that this world needs to find
Quem disse que temos que aceitar?
Who said we have to accept?
Não vou me acostumar com o medo do que se pode achar
I will not get used to the fear of what might be found
Ninguém tira as pedras do teu caminho
No one removes the stones from your path
Mas a tua sombra nunca te largou sozinho
But your shadow never left you alone
Ela conhece você tão bem
She knows you so well
Será que ao menos você nota
Do you even notice
Que uma sombra você tem?
That you have a shadow?
E no dia quando cair a tua ficha
And on the day when your penny drops
Me mande uma mensagem
Send me a message
Quem sabe você não me liga?
Maybe you'll call me?
Agora estou fácil para conversar
Now I'm easy to talk to
não tenho mais demônios para encarar
I have no more demons to face
Quem disse que é proibido pensar?
Who said it's forbidden to think?
Nós somos a mudança que esse mundo precisa achar
We are the change that this world needs to find
Quem disse que temos que aceitar?
Who said we have to accept?
Não vou me acostumar com o medo do que se pode achar
I will not get used to the fear of what might be found
Ninguém tira as pedras do seu caminho
No one removes the stones from your path
Mas a tua sombra nunca te largou sozinho
But your shadow never left you alone
Ela conhece você tão bem
She knows you so well
Será que ao menos você nota
Do you even notice
Que uma sombra você tem?
That you have a shadow?





Writer(s): Andre Rodrigues Salles Xavier, Michel De Andrade Vitale Souza, Daniela Araujo De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.