Paroles et traduction Daniela Araújo - Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
minha
sombra
bateu
em
minha
porta
e
eu
Моя
тень
постучалась
в
мою
дверь,
и
я
Com
estranheza,
convidei
para
tomar
um
chá
С
удивлением
пригласила
ее
выпить
чаю,
De
uma
vez
por
todas,
de
frente
a
encarar
Чтобы
раз
и
навсегда
взглянуть
ей
в
лицо.
É
só
vivendo
pra
aprender
e
entender
Только
живя,
можно
учиться
и
понимать.
Nem
adianta
tentar
sacar,
nem
adianta
querer
saber
Даже
не
пытайся
догадаться,
даже
не
пытайся
узнать,
Onde
caminham
os
meus
pensamentos?
Куда
бродят
мои
мысли?
É
como
eu
dito
minhas
normas,
os
meus
sentimentos
Это
как
если
бы
я
диктовала
свои
правила,
свои
чувства.
Quem
disse
que
é
proibido
pensar?
Кто
сказал,
что
думать
запрещено?
Nós
somos
a
mudança
que
esse
mundo
precisa
achar
Мы
— то
изменение,
которое
этот
мир
должен
найти.
Quem
disse
que
temos
que
aceitar?
Кто
сказал,
что
мы
должны
мириться?
Não
vou
me
acostumar
com
o
medo
do
que
se
pode
achar
Я
не
привыкну
к
страху
перед
тем,
что
можно
обнаружить.
Ninguém
tira
as
pedras
do
teu
caminho
Никто
не
уберет
камни
с
твоего
пути,
Mas
a
tua
sombra
nunca
te
largou
sozinho
Но
твоя
тень
никогда
не
оставляла
тебя
одного.
Ela
conhece
você
tão
bem
Она
знает
тебя
так
хорошо.
Será
que
ao
menos
você
nota
Замечаешь
ли
ты
хотя
бы,
Que
uma
sombra
você
tem?
Что
у
тебя
есть
тень?
E
no
dia
quando
cair
a
tua
ficha
И
в
тот
день,
когда
до
тебя
дойдет,
Me
mande
uma
mensagem
Отправь
мне
сообщение.
Quem
sabe
você
não
me
liga?
Может
быть,
ты
мне
позвонишь?
Agora
estou
fácil
para
conversar
Теперь
мне
легко
говорить,
Já
não
tenho
mais
demônios
para
encarar
У
меня
больше
нет
демонов,
с
которыми
нужно
бороться.
Quem
disse
que
é
proibido
pensar?
Кто
сказал,
что
думать
запрещено?
Nós
somos
a
mudança
que
esse
mundo
precisa
achar
Мы
— то
изменение,
которое
этот
мир
должен
найти.
Quem
disse
que
temos
que
aceitar?
Кто
сказал,
что
мы
должны
мириться?
Não
vou
me
acostumar
com
o
medo
do
que
se
pode
achar
Я
не
привыкну
к
страху
перед
тем,
что
можно
обнаружить.
Ninguém
tira
as
pedras
do
seu
caminho
Никто
не
уберет
камни
с
твоего
пути,
Mas
a
tua
sombra
nunca
te
largou
sozinho
Но
твоя
тень
никогда
не
оставляла
тебя
одного.
Ela
conhece
você
tão
bem
Она
знает
тебя
так
хорошо.
Será
que
ao
menos
você
nota
Замечаешь
ли
ты
хотя
бы,
Que
uma
sombra
você
tem?
Что
у
тебя
есть
тень?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Rodrigues Salles Xavier, Michel De Andrade Vitale Souza, Daniela Araujo De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.