Paroles et traduction Dani Barranco - Odio (Cobarde)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio (Cobarde)
Hate (Coward)
En
terapia
(terapia,
terapia)
In
therapy
(therapy,
therapy)
Me
dijeron
que
era
largo
el
luto
pero
I
was
told
that
mourning
takes
a
long
time,
but
A
la
semana
(a
la
semana)
Within
a
week
(a
week)
Me
di
cuenta
de
que
eras
un
puto
I
realized
you
were
an
asshole.
Y
no
he
vuelto
a
llorar
And
I
haven't
cried
again.
Ahora
tus
mentira'
no
me
van
a
dañar
Now
your
lies
won't
hurt
me.
Te
quedó
la
nariz
gigante
You
got
a
big
nose
Y
es
lo
único
que
tiene'
grande
And
that's
the
only
thing
you
have
that's
big.
¡Qué
bien
que
no
te
quedaste!
I'm
so
glad
you
didn't
stay!
Primer
favor
que
me
haces
The
first
favor
you've
done
for
me.
Cuando
no
encuentres
otra
como
yo
When
you
can't
find
another
like
me,
No
venga'
a
hacer
las
pases
Don't
come
back
to
make
peace.
¡Qué
bien
que
no
te
quedaste!
I'm
so
glad
you
didn't
stay!
Jodiéndome,
me
arreglaste
By
messing
with
me,
you
fixed
me,
Desde
el
valor
que
a
ti
te
faltó
From
the
courage
you
didn't
have.
Yo
tengo
pa'
regalarte,
¡cobarde!
I
have
enough
to
give
to
you,
coward!
Ya
no
te
necesito
I
don't
need
you
anymore.
Párlame
claro,
a
ti
te
falta
el
léxico
Tell
me
clearly,
you
lack
vocabulary.
A
decir
la
verdad,
tú
ere'
alérgico
To
tell
the
truth,
you're
allergic
to
it.
Y
siempre
le
tuviste
miedo
al
éxito,
¡qué
patético!
And
you
were
always
afraid
of
success,
how
pathetic!
Y
ahora
agradezco
And
now
I'm
grateful
Que
no
me
quieras
That
you
don't
love
me,
Porque
no
quiero
Because
I
don't
want
Que
tú
me
quieras
You
to
love
me.
Y
ahora
agradezco
And
now
I'm
grateful
Que
estoy
soltera
That
I'm
single.
Caja
de
chicles
Pack
of
gum
En
la
cartera
In
my
purse.
¡Qué
bien
que
no
te
quedaste!
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
I'm
so
glad
you
didn't
stay!
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Primer
favor
que
me
haces
The
first
favor
you've
done
for
me.
Cuando
no
encuentres
otra
como
yo
When
you
can't
find
another
like
me,
No
venga'
a
hacer
las
pases
(uh,
uh,
uh)
Don't
come
back
to
make
peace
(uh,
uh,
uh).
¡Qué
bien
que
no
te
quedaste!
(No
te
quedaste)
I'm
so
glad
you
didn't
stay!
(You
didn't
stay)
Jodiéndome,
me
arreglaste
(y
me
arreglaste)
By
messing
with
me,
you
fixed
me
(and
you
fixed
me)
Desde
el
valor
que
a
ti
te
faltó
From
the
courage
you
didn't
have.
Yo
tengo
pa'
regalarte,
¡cobarde!
I
have
enough
to
give
to
you,
coward!
Y
sí,
así,
me
viene
de
odio,
sí
And
yes,
this
way,
my
hate
returns
Pero
a
mí
se
me
quita
But
it
goes
away
for
me.
En
cambio,
¿quién
te
quita
lo
perdedor
a
ti?
But
who
can
take
away
your
loser
status?
¡Qué
lástima
por
ti
What
a
pity
for
you
Que
el
ego
te
domina!
That
your
ego
controls
you!
Tu
show
nunca
termina
Your
show
never
ends.
¡Qué
risa!,
y
termina,
termina
How
funny!
And
it
ends,
ends.
Esto
se
acaba
aquí
This
ends
here.
¡Ay,
ni
a
la
madre!
Oh,
not
you
too,
mom!
Di
irnos
ya,
apágame
el
micrófono
Tell
'em
to
leave,
turn
off
the
mic.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Julian Martinez, Ernesto Suarez, Jorge Morillo, Maria Daniela Barranco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.