Daniela Calvario feat. Alejandro Bueno - La Pasaste Bien Anoche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniela Calvario feat. Alejandro Bueno - La Pasaste Bien Anoche




La Pasaste Bien Anoche
Хорошо провела прошлую ночь
Yo creo a todos nos ha pasado creer encontrar a quien has buscado
Я думаю, у всех нас было такое: мы думали, что нашли того, кого искали,
Que según tanto has esperado aunque incluso es de esas malas veces
Того, кого так долго ждали, хотя даже в те плохие времена,
Que te han informado que buscar otra opción sería lo más adecuado, no
Нам говорили, что искать другой вариант было бы самым правильным, но...
Conmigo no pasó una historia diferente
Со мной произошла не такая уж другая история.
Déjenme que les cuente lo siguiente
Позвольте мне рассказать вам следующее:
También metí las manos y no escuché a mi gente, no
Я тоже влезла в это и не послушала своих близких, нет.
Y pasa eso por consecuente
И это случилось по этой причине.
Así que da la media vuelta y vete
Так что разворачивайся и уходи.
No necesitas preguntarme sabes el porque
Тебе не нужно спрашивать, ты знаешь почему.
Te la pasaste bien anoche, yo lo
Ты хорошо провел прошлую ночь, я знаю.
Y ahora vienes aquí pidiendo, algo que no se te va a hacer
А теперь ты пришел сюда просить что-то, чего тебе не дадут.
Pero por supuesto que también ya
Но, конечно же, я тоже уже знаю,
Que no eres ninguna santita y que nada que ver
Что ты не святоша и совсем не такой,
El producto que me vendiste está echado a perder
Тот товар, что ты мне продал, испорчен,
Porque no eres ni un poquito de lo que me dijiste ser
Потому что ты даже близко не такой, каким говорил, что являешься.
Yo ya estaba tranquilo recostado en mi cama
Я уже спокойно лежала в своей постели,
De hecho pensando en ti porque venía de tu casa
На самом деле, думала о тебе, потому что только что вернулась от тебя,
Cuando de repente recibo una llamada
Когда вдруг мне позвонили
Con una noticia que en verdad no me esperaba
И сообщили новость, которую я совсем не ожидала.
Alguien pasó por ti cuando era de madrugada
Кто-то заехал за тобой рано утром,
Y llegaste a la fiesta donde mi amigo estaba
И ты приехал на вечеринку, где был мой друг.
No soltabas la botella y todos te miraban
Ты не выпускала бутылку, и все смотрели на тебя,
Bailando con otro, a gusto como si nada
Танцующую с другим, довольная, как ни в чем не бывало.
No digas patrañas que ya no me engañas
Не говори ерунды, ты меня больше не обманешь.
No quieras jugar con quien sabe de mañas
Не пытайся играть с тем, кто знает толк в хитростях.
No soy de nadar alrededor de pirañas
Я не из тех, кто плавает среди пираний.
Así que aprovecho ahorita
Так что я воспользуюсь моментом сейчас.
Así que da la media vuelta y vete
Так что разворачивайся и уходи.
No necesitas preguntarme sabes el porque
Тебе не нужно спрашивать, ты знаешь почему.
Te la pastel bien anoche, yo lo
Ты хорошо провел прошлую ночь, я знаю.
Y ahora vienes aquí pidiendo, algo que no se te va a hacer
А теперь ты пришел сюда просить что-то, чего тебе не дадут.
Pero por supuesto que ir también ya
Но, конечно же, я тоже уже знаю,
Que no eres ninguna santita y que nada que ver
Что ты не святоша и совсем не такой,
El producto que me vendiste está echado a perder
Тот товар, что ты мне продал, испорчен,
Porque no eres ni un poquito de lo que me dijiste ser
Потому что ты даже близко не такой, каким говорил, что являешься.
Mira nomás a flote sale lo que no es de mar
Смотри-ка, на поверхность всплывает то, что не из моря.
Quien la hace la paga y ahora te toca pagar
Кто делает тот платит, и теперь тебе платить.
Quien la hace la paga y ahora te toco pagar
Кто делает тот платит, и теперь тебе платить.
Mira nomás
Смотри-ка,
A flote sale lo que no es de mar
На поверхность всплывает то, что не из моря.
No creas que si contesto es porque quiero arreglar algo
Не думай, что если я отвечаю, то хочу что-то исправить.
Te aviso por si así lo estás pensando
Предупреждаю тебя на случай, если ты так думаешь.
No pierdas más tu tiempo, que ese no va lento
Не трать больше свое время, оно идет быстро,
Y el mío me lo estás quitando
А мое ты отнимаешь.
Así que da la media vuelta y vete
Так что разворачивайся и уходи.
No necesitas preguntarme sabes el porque
Тебе не нужно спрашивать, ты знаешь почему.
Te la pasaste bien anoche, yo lo
Ты хорошо провел прошлую ночь, я знаю.
Y ahora vienes aquí pidiendo algo que no se te va a hacer
А теперь ты пришел сюда просить что-то, чего тебе не дадут.
Pero por supuesto que también ya
Но, конечно же, я тоже уже знаю,
Que no eres ninguna santita y que nada que ver
Что ты не святоша и совсем не такой,
El producto que me vendiste está echado a perder
Тот товар, что ты мне продал, испорчен,
Porque no eres ni un poquito de lo que me dijiste ser
Потому что ты даже близко не такой, каким говорил, что являешься.
No me digas patrañas que ya no me engañas
Не говори ерунды, ты меня больше не обманешь.
No quieras jugar con quien sabe de mañas
Не пытайся играть с тем, кто знает толк в хитростях.
No soy de nadar alrededor de pirañas
Я не из тех, кто плавает среди пираний.
Así que aprovecho ahorita
Так что я воспользуюсь моментом сейчас,
Que no dañas
Пока ты не навредил.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.