Daniela Calvario - Supiste Hacerme Mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniela Calvario - Supiste Hacerme Mal




Supiste Hacerme Mal
Ты причинил мне боль
Podrás decir que fue un fracaso
Ты можешь сказать, что это был провал,
Hasta negar que lo intentamos
Даже отрицать, что мы пытались.
O dime acaso si no te gustó
Или скажи мне, разве тебе не нравилось,
Cuando te hacía estremecer entre mis brazos
Когда я заставляла тебя трепетать в моих объятиях?
Te está fallando la memoria
Тебя подводит память,
Lo que juraste ahora lo ignoras
То, что ты клялся, теперь ты игнорируешь.
¿Cuál era tu intención, si no era por amor?
Каково было твое намерение, если не любовь?
¿Por qué diablos me tocaste el corazón?
Зачем, чёрт возьми, ты тронул мое сердце?
Supiste hacerme mal
Ты причинил мне боль,
Mataste de golpe todos mis sueños
Убил одним ударом все мои мечты.
No por qué me llevaste hasta el cielo
Не знаю, зачем ты вознёс меня до небес,
Para después abandonarme en este infierno
Чтобы потом бросить в этом аду.
Supiste hacerme mal
Ты причинил мне боль,
Me diste directo en mi lado izquierdo
Ударил прямо в мое левое сердце.
Te felicito pues tu plan salió perfecto
Поздравляю, твой план удался,
De haberte amado no sabes cuánto me arrepiento
Ты не представляешь, как я жалею, что любила тебя.
Te está fallando la memoria
Тебя подводит память,
Lo que juraste ahora lo ignoras
То, что ты клялся, теперь ты игнорируешь.
¿Cuál era tu intención, si no era por amor?
Каково было твое намерение, если не любовь?
¿Por qué diablos me tocaste el corazón?
Зачем, чёрт возьми, ты тронул мое сердце?
Supiste hacerme mal
Ты причинил мне боль,
Mataste de golpe todos mis sueños
Убил одним ударом все мои мечты.
No por que me llevaste hasta el cielo
Не знаю, зачем ты вознёс меня до небес,
Para después abandonarme en este infierno
Чтобы потом бросить в этом аду.
Supiste hacerme mal
Ты причинил мне боль,
Me diste directo en mi lado izquierdo
Ударил прямо в мое левое сердце.
Te felicito pues tu plan salió perfecto
Поздравляю, твой план удался,
De haberte amado no sabes cuánto me arrepiento
Ты не представляешь, как я жалею, что любила тебя.





Writer(s): Rogelio Salazar, Cesar Augusto Valdivia, Dany Perez, Edwin Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.