Daniela Darcourt - Tu Falta de Querer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniela Darcourt - Tu Falta de Querer




Tu Falta de Querer
Твоя Нехватка Любви
Para ti, para ti mi amor
Для тебя, для тебя, мой любимый
Hoy volví a dormir en nuestra cama y todo sigue igual.
Сегодня я снова спала в нашей постели, и все осталось прежним.
El aire y nuestros gatos,
Воздух и наши кошки,
nada cambiará. Difícil olvidarte estando aquí.
ничего не изменится. Трудно забыть тебя, находясь здесь.
Te quiero ver, aún te amo y creo que hasta más que ayer.
Я хочу видеть тебя, я все еще люблю тебя, и, кажется, даже сильнее, чем вчера.
La hiedra venenosa no te deja ver
Ядовитый плющ не дает тебе увидеть
Me siento mutilada y tan pequeña.
Я чувствую себя искалеченной и такой маленькой.
Ven y cuéntame la verdad
Приди и расскажи мне правду
Ten piedad
Смилуйся
Y dime por qué.
И скажи мне, почему.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
¿Cómo fue que me dejaste de amar?
Как ты перестал меня любить?
Yo aún podía soportar tu tanta falta de querer.
Я все еще могла терпеть твою нехватку любви.
Hace un mes solía escucharte y ser tu cómplice.
Месяц назад я слушала тебя и была твоей сообщницей.
Pensé que ya no había nadie más que
Я думала, что кроме тебя никого больше нет
Yo fui tu amiga y fui tu compañera.
Я была твоей подругой и твоей спутницей.
Ahora dormiré muy profundamente para olvidar.
Теперь я буду спать очень крепко, чтобы забыть.
Quisiera hasta la muerte para no pensar
Я хотела бы умереть, чтобы не думать
Me borro pa' quitarme esta amargura.
Я стираю себя, чтобы избавиться от этой горечи.
Ven y cuéntame la verdad
Приди и расскажи мне правду
Ten piedad
Смилуйся
Y dime por qué.
И скажи мне, почему.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
¿Cómo fue que me dejaste de amar?
Как ты перестал меня любить?
Yo aún podía soportar
Я все еще могла терпеть
Tu tanta falta de querer.
Твою огромную нехватку любви.
(Ven y cuéntame, dime qué pasó con este amor)
(Приди и расскажи мне, скажи, что случилось с этой любовью)
Dime qué pasó con esto que existía entre y yo.
Скажи, что случилось с тем, что было между нами.
(Ven y cuéntame, dime qué pasó con este amor)
(Приди и расскажи мне, скажи, что случилось с этой любовью)
valiente y que no te de pena, si todo se derrumbó.
Будь смелым и не стыдись, если все рухнуло.
(Ven y cuéntame, dime qué pasó con este amor)
(Приди и расскажи мне, скажи, что случилось с этой любовью)
Se perdieron tantas cosas lindas,
Потеряно столько прекрасных вещей,
tantas cosas buenas, el amor se terminó.
столько хороших вещей, любовь закончилась.
Se calentaron los metales de Son Tentación
Разогрелись инструменты Son Tentación
A fuego
Огнём
Ahora me cuentan que me andas buscando y yo no por qué
Теперь мне говорят, что ты ищешь меня, и я не знаю почему
(Sigue con tu vida, papi, que yo sigo con la mía, nene)
(Живи своей жизнью, милый, а я буду жить своей, детка)
¿A qué vienes a buscarme?
Зачем ты пришел искать меня?
¿A qué vienes a pedirme perdón?
Зачем ты пришел просить у меня прощения?
(Sigue con tu vida, papi, que yo sigo con la mía, nene)
(Живи своей жизнью, милый, а я буду жить своей, детка)
Si nuestro amor se acabó
Если наша любовь закончилась
Se cerró la puerta, no me pidas nada, por favor
Дверь закрыта, не проси меня ни о чем, пожалуйста
(Sigue con tu vida, papi, que yo sigo con la mía, nene)
(Живи своей жизнью, милый, а я буду жить своей, детка)
Sigue tu camino y que te perdone Díos.
Иди своим путем, и пусть Бог тебя простит.
(Sigue con tu vida, papi, que yo sigo con la mía, nene)
(Живи своей жизнью, милый, а я буду жить своей, детка)
Oye, así que avanza que la que manda soy yo.
Слушай, так что давай, иди, потому что здесь командую я.
(Sigue con tu vida, papi, que yo sigo con la mía, nene)
(Живи своей жизнью, милый, а я буду жить своей, детка)
Son Tentación A fuego
Son Tentación Огнём
(Sigue con tu vida, papi, que yo sigo con la mía, nene)
(Живи своей жизнью, милый, а я буду жить своей, детка)
Ahora me cuentan que me andas buscando y yo no por qué
Теперь мне говорят, что ты ищешь меня, и я не знаю почему
(Sigue con tu vida, papi, que yo sigo con la mía, nene)
(Живи своей жизнью, милый, а я буду жить своей, детка)
¿A qué vienes a buscarme?
Зачем ты пришел искать меня?
¿A qué vienes a pedirme perdón?
Зачем ты пришел просить у меня прощения?
(Sigue con tu vida, papi, que yo sigo con la mía, nene)
(Живи своей жизнью, милый, а я буду жить своей, детка)
Si nuestro amor se acabó
Если наша любовь закончилась
Se cerró la puerta, no me pidas nada, por favor
Дверь закрыта, не проси меня ни о чем, пожалуйста
(Sigue con tu vida, papi, que yo sigo con la mía, nene)
(Живи своей жизнью, милый, а я буду жить своей, детка)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.