Paroles et traduction Daniela Darcourt - Tu Falta de Querer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Falta de Querer
Твоя Нехватка Любви
Para
ti,
para
ti
mi
amor
Для
тебя,
для
тебя,
мой
любимый
Hoy
volví
a
dormir
en
nuestra
cama
y
todo
sigue
igual.
Сегодня
я
снова
спала
в
нашей
постели,
и
все
осталось
прежним.
El
aire
y
nuestros
gatos,
Воздух
и
наши
кошки,
nada
cambiará.
Difícil
olvidarte
estando
aquí.
ничего
не
изменится.
Трудно
забыть
тебя,
находясь
здесь.
Te
quiero
ver,
aún
te
amo
y
creo
que
hasta
más
que
ayer.
Я
хочу
видеть
тебя,
я
все
еще
люблю
тебя,
и,
кажется,
даже
сильнее,
чем
вчера.
La
hiedra
venenosa
no
te
deja
ver
Ядовитый
плющ
не
дает
тебе
увидеть
Me
siento
mutilada
y
tan
pequeña.
Я
чувствую
себя
искалеченной
и
такой
маленькой.
Ven
y
cuéntame
la
verdad
Приди
и
расскажи
мне
правду
Y
dime
por
qué.
И
скажи
мне,
почему.
No,
no,
no.
Нет,
нет,
нет.
¿Cómo
fue
que
me
dejaste
de
amar?
Как
ты
перестал
меня
любить?
Yo
aún
podía
soportar
tu
tanta
falta
de
querer.
Я
все
еще
могла
терпеть
твою
нехватку
любви.
Hace
un
mes
solía
escucharte
y
ser
tu
cómplice.
Месяц
назад
я
слушала
тебя
и
была
твоей
сообщницей.
Pensé
que
ya
no
había
nadie
más
que
tú
Я
думала,
что
кроме
тебя
никого
больше
нет
Yo
fui
tu
amiga
y
fui
tu
compañera.
Я
была
твоей
подругой
и
твоей
спутницей.
Ahora
dormiré
muy
profundamente
para
olvidar.
Теперь
я
буду
спать
очень
крепко,
чтобы
забыть.
Quisiera
hasta
la
muerte
para
no
pensar
Я
хотела
бы
умереть,
чтобы
не
думать
Me
borro
pa'
quitarme
esta
amargura.
Я
стираю
себя,
чтобы
избавиться
от
этой
горечи.
Ven
y
cuéntame
la
verdad
Приди
и
расскажи
мне
правду
Y
dime
por
qué.
И
скажи
мне,
почему.
No,
no,
no.
Нет,
нет,
нет.
¿Cómo
fue
que
me
dejaste
de
amar?
Как
ты
перестал
меня
любить?
Yo
aún
podía
soportar
Я
все
еще
могла
терпеть
Tu
tanta
falta
de
querer.
Твою
огромную
нехватку
любви.
(Ven
y
cuéntame,
dime
qué
pasó
con
este
amor)
(Приди
и
расскажи
мне,
скажи,
что
случилось
с
этой
любовью)
Dime
qué
pasó
con
esto
que
existía
entre
tú
y
yo.
Скажи,
что
случилось
с
тем,
что
было
между
нами.
(Ven
y
cuéntame,
dime
qué
pasó
con
este
amor)
(Приди
и
расскажи
мне,
скажи,
что
случилось
с
этой
любовью)
Sé
valiente
y
que
no
te
de
pena,
si
todo
se
derrumbó.
Будь
смелым
и
не
стыдись,
если
все
рухнуло.
(Ven
y
cuéntame,
dime
qué
pasó
con
este
amor)
(Приди
и
расскажи
мне,
скажи,
что
случилось
с
этой
любовью)
Se
perdieron
tantas
cosas
lindas,
Потеряно
столько
прекрасных
вещей,
tantas
cosas
buenas,
el
amor
se
terminó.
столько
хороших
вещей,
любовь
закончилась.
Se
calentaron
los
metales
de
Son
Tentación
Разогрелись
инструменты
Son
Tentación
Ahora
me
cuentan
que
me
andas
buscando
y
yo
no
sé
por
qué
Теперь
мне
говорят,
что
ты
ищешь
меня,
и
я
не
знаю
почему
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Живи
своей
жизнью,
милый,
а
я
буду
жить
своей,
детка)
¿A
qué
vienes
a
buscarme?
Зачем
ты
пришел
искать
меня?
¿A
qué
vienes
a
pedirme
perdón?
Зачем
ты
пришел
просить
у
меня
прощения?
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Живи
своей
жизнью,
милый,
а
я
буду
жить
своей,
детка)
Si
nuestro
amor
se
acabó
Если
наша
любовь
закончилась
Se
cerró
la
puerta,
no
me
pidas
nada,
por
favor
Дверь
закрыта,
не
проси
меня
ни
о
чем,
пожалуйста
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Живи
своей
жизнью,
милый,
а
я
буду
жить
своей,
детка)
Sigue
tu
camino
y
que
te
perdone
Díos.
Иди
своим
путем,
и
пусть
Бог
тебя
простит.
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Живи
своей
жизнью,
милый,
а
я
буду
жить
своей,
детка)
Oye,
así
que
avanza
que
la
que
manda
soy
yo.
Слушай,
так
что
давай,
иди,
потому
что
здесь
командую
я.
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Живи
своей
жизнью,
милый,
а
я
буду
жить
своей,
детка)
Son
Tentación
A
fuego
Son
Tentación
Огнём
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Живи
своей
жизнью,
милый,
а
я
буду
жить
своей,
детка)
Ahora
me
cuentan
que
me
andas
buscando
y
yo
no
sé
por
qué
Теперь
мне
говорят,
что
ты
ищешь
меня,
и
я
не
знаю
почему
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Живи
своей
жизнью,
милый,
а
я
буду
жить
своей,
детка)
¿A
qué
vienes
a
buscarme?
Зачем
ты
пришел
искать
меня?
¿A
qué
vienes
a
pedirme
perdón?
Зачем
ты
пришел
просить
у
меня
прощения?
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Живи
своей
жизнью,
милый,
а
я
буду
жить
своей,
детка)
Si
nuestro
amor
se
acabó
Если
наша
любовь
закончилась
Se
cerró
la
puerta,
no
me
pidas
nada,
por
favor
Дверь
закрыта,
не
проси
меня
ни
о
чем,
пожалуйста
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Живи
своей
жизнью,
милый,
а
я
буду
жить
своей,
детка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.