Paroles et traduction Daniela Mercury - Triatro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
essa
rua,
se
essa
rua
If
this
street,
if
this
street
Eu
mandava,
eu
mandava
ladrilhar
I
would
order,
I
would
order
it
to
be
paved
Com
pedrinhas,
com
pedrinhas
de
brilhante
With
little
stones,
with
little
stones
of
diamond
Para
o
meu,
para
o
meu
amor
passar
So
that
my,
so
that
my
love
could
pass
by
Na
cidade
infinita
In
the
endless
city
O
sonho
surrealista
The
surreal
dream
A
avenida
pulsa
The
avenue
pulses
Como
o
coração
paulista
Like
the
heart
of
São
Paulo
A
felicidade
dança
Happiness
dances
E
Sampa
é
tropicalista
And
Sampa
is
tropicalist
Sou
carne
da
tua
carne
I
am
flesh
of
your
flesh
Minha
alma
é
selvagem
My
soul
is
untamed
Minha
baianidade
é
indigena
My
Bahianness
is
indigenous
Quero
a
alegria
da
arte
I
want
the
joy
of
art
Da
modernidade
Of
modernity
Nossa
brasilidade
é
bonita
Our
Brazilianness
is
beautiful
Vamos
soltar
as
bruxas
Let's
release
the
witches
Vamos
tremer
o
chão
Let's
shake
the
ground
Vamos
soltar
a
língua
Let's
unleash
our
tongues
Quero
a
revolução
I
want
the
revolution
Caraíba,
Iandé
Caraíba,
Iandé
Oxúm,
Itamaracá
Oxúm,
Itamaracá
Paraguassu,
Iemanjá
Paraguassu,
Iemanjá
Caramuru,
Brasilíndio
Solar
Caramuru,
Solar
Brazilian-Indian
No
cenário
do
vento
In
the
scenery
of
the
wind
Provoco
pensamento
I
provoke
thought
Provoco
lírica
I
provoke
lyrics
Na
batida
da
música
do
coração
To
the
beat
of
the
music
of
the
heart
No
batimento
cardíaco
da
multidão
To
the
heartbeat
of
the
multitude
O
trio,
o
teatro
imaginário
The
float,
the
imaginary
theatre
Palco
planetário
da
rua,
da
rua
Planetary
stage
of
the
street,
of
the
street
No
Triatro
o
espetáculo
anuncia
At
the
Triatro,
the
show
announces
A
dramaturgia
do
dia,
do
dia
The
dramaturgy
of
the
day,
of
the
day
O
trio,
teatro
imaginário
The
float,
imaginary
theatre
Palco
planetário
da
rua,
da
rua
Planetary
stage
of
the
street,
of
the
street
No
Triatro
o
espetáculo
anuncia
At
the
Triatro,
the
show
announces
A
dramaturgia
do
dia,
do
dia
The
dramaturgy
of
the
day,
of
the
day
Na
cidade
infinita
In
the
endless
city
O
sonho
surrealista
The
surreal
dream
A
avenida
pulsa
The
avenue
pulses
Como
o
coração
paulista
Like
the
heart
of
São
Paulo
A
felicidade
dança
Happiness
dances
E
Sampa
é
tropicalista
And
Sampa
is
tropicalist
Sou
carne
da
tua
carne
I
am
flesh
of
your
flesh
Minha
alma
é
selvagem
My
soul
is
untamed
Minha
baianidade
é
indigena
My
Bahianness
is
indigenous
Quero
a
alegria
da
arte
I
want
the
joy
of
art
Da
modernidade
Of
modernity
Nossa
brasilidade
é
bonita
Our
Brazilianness
is
beautiful
Vamos
soltar
as
bruxas
Let's
release
the
witches
Vamos
tremer
o
chão
Let's
shake
the
ground
Vamos
soltar
a
língua
Let's
unleash
our
tongues
Quero
a
revolução
I
want
the
revolution
No
cenário
do
vento
In
the
scenery
of
the
wind
Provoco
pensamento
I
provoke
thought
Provoco
lírica
I
provoke
lyrics
Na
batida
da
música
do
coração
To
the
beat
of
the
music
of
the
heart
No
batimento
cardíaco
da
multidão
To
the
heartbeat
of
the
multitude
O
trio,
teatro
imaginário
The
float,
imaginary
theatre
Palco
planetário
da
rua,
da
rua
Planetary
stage
of
the
street,
of
the
street
No
Triatro
o
espetáculo
anuncia
At
the
Triatro,
the
show
announces
A
dramaturgia
do
dia,
do
dia
The
dramaturgy
of
the
day,
of
the
day
O
trio,
teatro
imaginário
The
float,
imaginary
theatre
Palco
planetário
da
rua,
da
rua
Planetary
stage
of
the
street,
of
the
street
No
Triatro
o
espetáculo
anuncia
At
the
Triatro,
the
show
announces
A
dramaturgia
do
dia,
do
dia
The
dramaturgy
of
the
day,
of
the
day
Se
essa
rua
fosse
minha
If
this
street
were
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniela Mercuri De Almeida Vercosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.