Daniela Mercury - Baianidade Nagô - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniela Mercury - Baianidade Nagô




Baianidade Nagô
Baianidade Nagô
pintou verão
Summer has already painted
Calor no coração
Warmth in the heart
A festa vai começar
The party is about to start
Salvador se agita
Salvador is getting excited
Numa alegria
In a single joy
Eternos Dodô e Osmar
Eternal Dodô and Osmar
Na avenida sete
On the seventh avenue
Da paz eu sou tiete
I'm a fanatic of peace
Na barra o farol a brilhar
In the bar the lighthouse shines
Carnaval na Bahia
Carnival in Bahia
Oitava maravilha
Eighth wonder
Eu nunca irei te deixar meu amor
I will never let you go my love
Eu vou
I'm going
Atrás do trio elétrico vou
Behind the electric trio I'm going
Dançar ao negro toque do agogô
To dance to the black rhythm of the agogô
Curtindo a minha baianidade nagô
Enjoying my baianidade nagô
Eu queria
I wish
Que essa fantasia fosse eterna
That this fantasy was eternal
Quem sabe um dia a paz
Who knows one day peace
Vence a guerra
Conquers war
E viver será festejar
And living will be just celebrating
pintou verão
Summer has already painted
Calor no coração
Warmth in the heart
A festa vai começar
The party is about to start
Salvador se agita
Salvador is getting excited
Numa alegria
In a single joy
Eternos Dodô e Osmar
Eternal Dodô and Osmar
Na avenida sete
On the seventh avenue
Da paz eu sou tiete
I'm a fanatic of peace
Na barra o farol a brilhar
In the bar the lighthouse shines
Carnaval na Bahia
Carnival in Bahia
Oitava maravilha
Eighth wonder
Eu nunca irei te deixar meu amor
I will never let you go my love
Agora voa, voa, voa Farol da Barra
Now fly, fly, fly Farol da Barra
Voa lá!
Fly there!
Eu vou
I'm going
Atrás do trio elétrico vou
Behind the electric trio I'm going
Dançar ao negro toque do agogô
To dance to the black rhythm of the agogô
Curtindo a minha baianidade nagô
Enjoying my baianidade nagô
Eu queria, diz!
I wish, say!
Que essa fantasia fosse eterna
That this fantasy was eternal
Quem sabe um dia a paz
Who knows one day peace
Vence a guerra
Conquers war
E viver será festejar
And living will be just celebrating





Writer(s): Evandro Elias Souza Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.