Paroles et traduction Daniela Mercury - Como Nossos Pais (Ao Vivo)
Como Nossos Pais (Ao Vivo)
Like Our Parents (Live)
Não
quero
lhe
falar
meu
grande
amor
I
don't
want
to
tell
you,
my
great
love,
De
coisas
que
aprendi
nos
discos
Things
I
learned
from
records
Quero
lhe
contar
como
eu
vivi
I
want
to
tell
you
how
I
lived
E
tudo
o
que
aconteceu
comigo
And
everything
that
happened
to
me
Viver
é
melhor
que
sonhar
Living
is
better
than
dreaming
E
eu
sei
que
o
amor
é
uma
coisa
boa
And
I
know
that
love
is
a
good
thing
Mas
também
sei
But
I
also
know
Que
qualquer
canto
é
menor
do
que
a
vida
De
qualquer
pessoa
That
any
song
is
smaller
than
the
life
of
any
person
Por
isso
cuidado
meu
bem
So
be
careful,
my
dear
Há
perigo
na
esquina
There's
danger
around
the
corner
Eles
venceram
e
o
sinal
They
have
won
and
the
signal
Está
fechado
pra
nós
Is
closed
for
us
Que
somos
jovens...
Who
are
young...
Para
abraçar
seu
irmão
To
cuddle
your
brother
E
beijar
sua
menina,
na
rua
And
kiss
your
girl
in
the
street
É
que
se
fez
o
seu
braço,
Your
arm
was
made
O
seu
lábio
e
a
sua
voz...
Your
lips
and
your
voice...
Você
me
pergunta
pela
minha
paixão
You
ask
me
about
my
passion,
Digo
que
estou
encantada
como
uma
nova
invenção
I
say
I'm
enchanted
like
a
new
invention
Eu
vou
ficar
nesta
cidade
não
vou
voltar
pro
sertão
I'm
staying
in
this
city,
I
won't
go
back
to
the
countryside
Pois
vejo
vir
vindo
no
vento
cheiro
de
nova
estação
Because
I
see
the
smell
of
a
new
season
coming
in
the
wind
Eu
sinto
tudo
na
ferida
viva
do
meu
coração...
I
feel
everything
in
the
raw
wound
of
my
heart...
Já
faz
tempo
eu
vi
você
na
rua
I
saw
you
a
long
time
ago
on
the
street
Cabelo
ao
vento,
gente
jovem
reunida
Hair
in
the
wind,
young
people
gathered
Na
parede
da
memória
esta
lembrança
On
the
wall
of
memory
this
remembrance
É
o
quadro
que
dói
mais...
It's
the
board
that
hurts
the
most...
Minha
dor
é
perceber
My
pain
is
to
realize
Que
apesar
de
termos
feito
tudo
o
que
fizemos
That
even
though
we've
done
everything
we
did
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Como
os
nossos
pais...
We're
still
the
same
and
we
live
Still
the
same
and
we
live
Like
our
parents...
Nossos
ídolos
ainda
são
os
mesmos
Our
idols
are
still
the
same
E
as
aparências
não
enganam
não
And
appearances
don't
lie
Você
diz
que
depois
deles
não
apareceu
mais
ninguém
You
say
that
after
them
no
one
else
appeared
Você
pode
até
dizer
que
eu
tô
por
fora
Ou
então
que
eu
tô
inventando...
You
can
even
say
that
I'm
out
of
touch
or
that
I'm
making
things
up...
Mas
é
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
But
it's
you
who
love
the
past
and
don't
see
É
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
Que
o
novo
sempre
vem...
It's
you
who
love
the
past
and
you
don't
see
That
the
new
always
comes...
Hoje
eu
sei
que
quem
me
deu
a
ideia
De
uma
nova
consciência
e
juventude
Today
I
know
that
the
one
who
gave
me
the
idea
of
a
new
consciousness
and
youth
Tá
em
casa,
guardado
por
Deus
Contando
vil
metal...
Is
home,
saved
by
God
Counting
vile
metal...
Minha
dor
é
perceber
que
apesar
de
termos
My
pain
is
to
realize
that
despite
everything,
Feito
tudo,
tudo,
tudo,
tudo
o
que
fizemos
Nós
ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We've
done,
done,
done,
done,
everything
we
did
We're
still
the
same
and
we
live
Still
the
same
and
we
live
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Como
os
nossos
pais...
Still
the
same
and
we
live
Like
our
parents...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.