Daniela Mercury - Como Nossos Pais (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniela Mercury - Como Nossos Pais (Ao Vivo)




Como Nossos Pais (Ao Vivo)
Like Our Parents (Live)
Não quero lhe falar meu grande amor
I don't want to tell you, my great love,
De coisas que aprendi nos discos
Things I learned from records
Quero lhe contar como eu vivi
I want to tell you how I lived
E tudo o que aconteceu comigo
And everything that happened to me
Viver é melhor que sonhar
Living is better than dreaming
E eu sei que o amor é uma coisa boa
And I know that love is a good thing
Mas também sei
But I also know
Que qualquer canto é menor do que a vida De qualquer pessoa
That any song is smaller than the life of any person
Por isso cuidado meu bem
So be careful, my dear
perigo na esquina
There's danger around the corner
Eles venceram e o sinal
They have won and the signal
Está fechado pra nós
Is closed for us
Que somos jovens...
Who are young...
Para abraçar seu irmão
To cuddle your brother
E beijar sua menina, na rua
And kiss your girl in the street
É que se fez o seu braço,
Your arm was made
O seu lábio e a sua voz...
Your lips and your voice...
Você me pergunta pela minha paixão
You ask me about my passion,
Digo que estou encantada como uma nova invenção
I say I'm enchanted like a new invention
Eu vou ficar nesta cidade não vou voltar pro sertão
I'm staying in this city, I won't go back to the countryside
Pois vejo vir vindo no vento cheiro de nova estação
Because I see the smell of a new season coming in the wind
Eu sinto tudo na ferida viva do meu coração...
I feel everything in the raw wound of my heart...
faz tempo eu vi você na rua
I saw you a long time ago on the street
Cabelo ao vento, gente jovem reunida
Hair in the wind, young people gathered
Na parede da memória esta lembrança
On the wall of memory this remembrance
É o quadro que dói mais...
It's the board that hurts the most...
Minha dor é perceber
My pain is to realize
Que apesar de termos feito tudo o que fizemos
That even though we've done everything we did
Ainda somos os mesmos e vivemos Ainda somos os mesmos e vivemos Como os nossos pais...
We're still the same and we live Still the same and we live Like our parents...
Nossos ídolos ainda são os mesmos
Our idols are still the same
E as aparências não enganam não
And appearances don't lie
Você diz que depois deles não apareceu mais ninguém
You say that after them no one else appeared
Você pode até dizer que eu por fora Ou então que eu inventando...
You can even say that I'm out of touch or that I'm making things up...
Mas é você que ama o passado e que não
But it's you who love the past and don't see
É você que ama o passado e que não Que o novo sempre vem...
It's you who love the past and you don't see That the new always comes...
Hoje eu sei que quem me deu a ideia De uma nova consciência e juventude
Today I know that the one who gave me the idea of a new consciousness and youth
em casa, guardado por Deus Contando vil metal...
Is home, saved by God Counting vile metal...
Minha dor é perceber que apesar de termos
My pain is to realize that despite everything,
Feito tudo, tudo, tudo, tudo o que fizemos Nós ainda somos os mesmos e vivemos Ainda somos os mesmos e vivemos
We've done, done, done, done, everything we did We're still the same and we live Still the same and we live
Ainda somos os mesmos e vivemos Como os nossos pais...
Still the same and we live Like our parents...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.