Paroles et traduction Daniela Mercury - Como Nossos Pais (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Nossos Pais (Ao Vivo)
Как наши родители (концертная запись)
Não
quero
lhe
falar
meu
grande
amor
Не
хочу
рассказывать
тебе,
мой
любимый,
De
coisas
que
aprendi
nos
discos
О
том,
что
узнала
из
песен.
Quero
lhe
contar
como
eu
vivi
Хочу
рассказать
тебе,
как
я
жила,
E
tudo
o
que
aconteceu
comigo
И
всё,
что
со
мной
случилось.
Viver
é
melhor
que
sonhar
Жить
лучше,
чем
мечтать,
E
eu
sei
que
o
amor
é
uma
coisa
boa
И
я
знаю,
что
любовь
– это
хорошо,
Mas
também
sei
Но
я
также
знаю,
Que
qualquer
canto
é
menor
do
que
a
vida
De
qualquer
pessoa
Что
любая
песня
меньше,
чем
жизнь
любого
человека.
Por
isso
cuidado
meu
bem
Поэтому
будь
осторожен,
милый,
Há
perigo
na
esquina
На
углу
опасность.
Eles
venceram
e
o
sinal
Они
победили,
и
сигнал
Está
fechado
pra
nós
Закрыт
для
нас,
Que
somos
jovens...
Для
нас,
молодых...
Para
abraçar
seu
irmão
Чтобы
обнять
своего
брата
E
beijar
sua
menina,
na
rua
И
поцеловать
свою
девушку
на
улице,
É
que
se
fez
o
seu
braço,
Вот
для
чего
созданы
твои
руки,
O
seu
lábio
e
a
sua
voz...
Твои
губы
и
твой
голос...
Você
me
pergunta
pela
minha
paixão
Ты
спрашиваешь
меня
о
моей
страсти,
Digo
que
estou
encantada
como
uma
nova
invenção
Говорю,
я
очарована,
словно
новым
изобретением.
Eu
vou
ficar
nesta
cidade
não
vou
voltar
pro
sertão
Я
останусь
в
этом
городе,
не
вернусь
в
сельскую
местность,
Pois
vejo
vir
vindo
no
vento
cheiro
de
nova
estação
Ведь
я
чувствую,
как
ветер
доносит
запах
новой
весны.
Eu
sinto
tudo
na
ferida
viva
do
meu
coração...
Я
чувствую
всё
в
открытой
ране
моего
сердца...
Já
faz
tempo
eu
vi
você
na
rua
Давно
я
видела
тебя
на
улице,
Cabelo
ao
vento,
gente
jovem
reunida
Волосы
развевались
на
ветру,
молодые
люди
собрались
вместе.
Na
parede
da
memória
esta
lembrança
На
стене
памяти
это
воспоминание
É
o
quadro
que
dói
mais...
— картина,
которая
причиняет
больше
всего
боли...
Minha
dor
é
perceber
Моя
боль
— это
осознание
того,
Que
apesar
de
termos
feito
tudo
o
que
fizemos
Что,
несмотря
на
всё,
что
мы
сделали,
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Como
os
nossos
pais...
Мы
всё
ещё
те
же
и
живём,
всё
ещё
те
же
и
живём,
как
наши
родители...
Nossos
ídolos
ainda
são
os
mesmos
Наши
кумиры
всё
ещё
те
же,
E
as
aparências
não
enganam
não
И
внешность
не
обманывает.
Você
diz
que
depois
deles
não
apareceu
mais
ninguém
Ты
говоришь,
что
после
них
больше
никого
не
появилось.
Você
pode
até
dizer
que
eu
tô
por
fora
Ou
então
que
eu
tô
inventando...
Ты
можешь
даже
сказать,
что
я
отстала
от
жизни,
или
что
я
выдумываю...
Mas
é
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
Но
это
ты
любишь
прошлое
и
не
видишь,
É
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
Que
o
novo
sempre
vem...
Это
ты
любишь
прошлое
и
не
видишь,
что
новое
всегда
приходит...
Hoje
eu
sei
que
quem
me
deu
a
ideia
De
uma
nova
consciência
e
juventude
Сегодня
я
знаю,
что
тот,
кто
дал
мне
идею
Tá
em
casa,
guardado
por
Deus
Contando
vil
metal...
Нового
сознания
и
молодости,
Minha
dor
é
perceber
que
apesar
de
termos
Сидит
дома,
хранимый
Богом,
считая
презренный
металл...
Feito
tudo,
tudo,
tudo,
tudo
o
que
fizemos
Nós
ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Моя
боль
— это
осознание
того,
что,
несмотря
на
то,
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Como
os
nossos
pais...
Что
мы
сделали
всё,
всё,
всё,
всё,
что
могли,
мы
всё
ещё
те
же
и
живём,
всё
ещё
те
же
и
живём,
всё
ещё
те
же
и
живём,
как
наши
родители...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.