Paroles et traduction Daniela Mercury - Extranhos Terrestres (Aperto de Mente)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extranhos Terrestres (Aperto de Mente)
Extraterrestrials (Open Mind)
Ets,
ets,
ets,
ets
Ets,
ets,
ets,
ets
Estranhos
terrestres
extraordinários
Extraordinary
extraterrestrials
Ets,
ets,
ets,
ets
Ets,
ets,
ets,
ets
Estranhos
terrestres
extraordinários
Extraordinary
extraterrestrials
Ets,
ets,
ets,
ets
Ets,
ets,
ets,
ets
Estranhos
terrestres
extraordinários
Extraordinary
extraterrestrials
Terráqueos
que
nunca
pousaram
Earthlings
who
never
landed
Espíritos
do
tempo
extraordinários
Extraordinary
spirits
of
time
Iluminados,
românticos
Enlightened,
romantic
Interplanetários,
estranhos
terrestres
Interplanetary,
extraterrestrials
Vivem
no
imaginário,
nos
multiversos
They
live
in
the
imaginary,
in
the
multiverses
Num
lugar
que
não
existe,
o
mundo
de
Alice
In
a
place
that
doesn't
exist,
Alice's
world
Onde
tudo
é
crendice
de
um
tal
criador
malcriado
Where
everything
is
a
belief
of
a
spoiled
creator
Imperadores
dos
sonhos,
das
notas
musicais
Emperors
of
dreams,
of
musical
notes
Cenários
dos
ancestrais
sem
nação
Scenarios
of
ancestors
without
a
nation
Ostentam
pensamento,
ostentam
filosofia
They
flaunt
thought,
they
flaunt
philosophy
Ostentam
arte
e
antropofagia
They
flaunt
art
and
anthropophagy
São
sambistas,
são
artistas
They
are
samba
dancers,
they
are
artists
São
malabaristas,
malabaristas
They
are
jugglers,
jugglers
Percussionistas,
trapezistas
Percussionists,
trapeze
artists
Que
voam
pela
floresta
urbana
Who
fly
through
the
urban
forest
Onde
as
tribos
se
estranham
Where
the
tribes
are
strangers
Guerreiam
por
água
They
fight
for
water
Se
maltratam
por
nada
They
mistreat
each
other
for
nothing
Matam
por
vaidade
e
ignorância
They
kill
for
vanity
and
ignorance
E
os
milionários
de
papel
And
the
paper
millionaires
Querem
comprar
encarnações
no
céu
Want
to
buy
incarnations
in
heaven
Milhões,
milhões
Millions,
millions
Milhões
de
vaidade
e
arrogância
Millions
of
vanity
and
arrogance
Extra,
extra,
extra,
extra
Extra,
extra,
extra,
extra
Extra,
extra,
extra,
extra
Extra,
extra,
extra,
extra
Extra,
extra,
extra,
extra
Extra,
extra,
extra,
extra
Extra,
extra,
extra,
extra
Extra,
extra,
extra,
extra
Extra
planetários
submersos
Extra
planetaries
submerged
Observam
os
mortais
Observe
the
mortals
Eles
não
sabem
They
don't
know
Mas
anunciam
as
profecias
But
they
announce
the
prophecies
Fazem
milagres
They
work
miracles
Quem
domina
o
pensamento
Whoever
dominates
thought
Domina
os
mundos,
os
multiversos
Dominates
the
worlds,
the
multiverses
Quem
domina
a
cultura
desses
povos
domina
a
todos
Whoever
dominates
the
culture
of
these
people
dominates
them
all
Os
estranhos
terrestres
são
subversivos
Extraterrestrials
are
subversive
Os
estranhos
terrestres
têm
visões,
adivinhações
Extraterrestrials
have
visions,
divinations
Têm
percepção
diferente
da
realidade,
do
ritmo
They
have
a
different
perception
of
reality,
of
rhythm
Enxergam
o
que
ninguém
vê
They
see
what
no
one
else
sees
Pra
mim
não
há
gravidade,
todos
flutuam
For
me
there
is
no
gravity,
everyone
floats
Uns
se
mostram,
outros
se
escondem
Some
show
themselves,
others
hide
Ets
transcendentais
Transcendental
ETs
Ficção
de
nós
mesmos
Fiction
of
ourselves
Imagens,
montagens
Images,
montages
Personagens
robôs
Robot
characters
Ser
o
que
quiser
To
be
whatever
you
want
Um
sonho
qualquer
Any
dream
Uma
tragédia
grega,
uma
novela
A
Greek
tragedy,
a
soap
opera
Um
filme
de
Bollywood
A
Bollywood
movie
Sou
rainha
do
meu
mundo
imaginário
I
am
the
queen
of
my
imaginary
world
Sou
rainha
do
seu
mundo
imaginário
I
am
the
queen
of
your
imaginary
world
Artista,
sambista,
existencialista
Artist,
samba
dancer,
existentialist
Extra
terráqueos,
extraterrestres
Extra-earthlings,
extraterrestrials
Sem
prisões,
uma
conspiração
Without
prisons,
a
conspiracy
Onde
os
santos
têm
fé
em
nós
Where
the
saints
have
faith
in
us
Onde
Deus
acredita
em
mim
Where
God
believes
in
me
Qualquer
Deus,
qualquer
eu
Any
God,
any
me
Ninguém
vive
a
realidade
Nobody
lives
reality
Os
filmes
somos
nós
The
movies
are
us
O
próprio
filme
pra
escrever
The
movie
itself
to
write
Os
deuses
vão
morrer
The
gods
will
die
Pois
os
seres
humanos
se
eternizaram
For
human
beings
have
become
eternal
São
divinos,
estão
nos
multiversos
da
rede
They
are
divine,
they
are
in
the
multiverses
of
the
web
Internet,
internet
Internet,
internet
Estranho
é
quem
somos
pra
nós
mesmos
We
are
strange
to
ourselves
Somos
estranhos
pra
nós
mesmos
We
are
strange
to
ourselves
Por
isso
estranhamos
os
bandos
That's
why
we
find
the
gangs
strange
As
tribos,
os
outros,
os
que
se
enfeitam
The
tribes,
the
others,
those
who
adorn
themselves
Os
que
se
beijam,
as
fêmeas,
os
machos
Those
who
kiss,
the
females,
the
males
Estranhamos
uns
aos
outros
We
are
strange
to
each
other
Estranhamos
uns
aos
outros
We
are
strange
to
each
other
A
quem
pertencemos?
To
whom
do
we
belong?
O
que
é
o
amor?
What
is
love?
Quem
nos
gerou?
Who
generated
us?
Estranhos,
estranhos,
estranhos,
estranhos
Strangers,
strangers,
strangers,
strangers
Estranhos,
estranhos,
estranhos
Strangers,
strangers,
strangers
Estranhos
terrestres,
estranhos
Extraterrestrials,
strangers
Têm
o
DNA,
têm
o
DNA
de
Deus
They
have
the
DNA,
they
have
the
DNA
of
God
Têm
o
DNA,
têm
o
DNA
They
have
the
DNA,
they
have
the
DNA
Têm
o
DNA
de
Deus
They
have
the
DNA
of
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniela Mercuri De Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.