Daniela Mercury - Extranhos Terrestres (Aperto de Mente) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniela Mercury - Extranhos Terrestres (Aperto de Mente)




Extranhos Terrestres (Aperto de Mente)
Extraterrestrials (Open Mind)
Ets, ets, ets, ets
Ets, ets, ets, ets
Estranhos terrestres extraordinários
Extraordinary extraterrestrials
Ets, ets, ets, ets
Ets, ets, ets, ets
Estranhos terrestres extraordinários
Extraordinary extraterrestrials
Ets, ets, ets, ets
Ets, ets, ets, ets
Estranhos terrestres extraordinários
Extraordinary extraterrestrials
Terráqueos que nunca pousaram
Earthlings who never landed
Espíritos do tempo extraordinários
Extraordinary spirits of time
Iluminados, românticos
Enlightened, romantic
Interplanetários, estranhos terrestres
Interplanetary, extraterrestrials
Vivem no imaginário, nos multiversos
They live in the imaginary, in the multiverses
Num lugar que não existe, o mundo de Alice
In a place that doesn't exist, Alice's world
Onde tudo é crendice de um tal criador malcriado
Where everything is a belief of a spoiled creator
Imperadores dos sonhos, das notas musicais
Emperors of dreams, of musical notes
Cenários dos ancestrais sem nação
Scenarios of ancestors without a nation
Ostentam pensamento, ostentam filosofia
They flaunt thought, they flaunt philosophy
Ostentam arte e antropofagia
They flaunt art and anthropophagy
São sambistas, são artistas
They are samba dancers, they are artists
São malabaristas, malabaristas
They are jugglers, jugglers
Percussionistas, trapezistas
Percussionists, trapeze artists
Que voam pela floresta urbana
Who fly through the urban forest
Onde as tribos se estranham
Where the tribes are strangers
Guerreiam por água
They fight for water
Se maltratam por nada
They mistreat each other for nothing
Matam por vaidade e ignorância
They kill for vanity and ignorance
E os milionários de papel
And the paper millionaires
Querem comprar encarnações no céu
Want to buy incarnations in heaven
Rá, rá,
Ha, ha, ha
Milhões, milhões
Millions, millions
Milhões de vaidade e arrogância
Millions of vanity and arrogance
Ê, ê, ê
Hey, hey, hey
Extra, extra, extra, extra
Extra, extra, extra, extra
Extra, extra, extra, extra
Extra, extra, extra, extra
Extra, extra, extra, extra
Extra, extra, extra, extra
Extra, extra, extra, extra
Extra, extra, extra, extra
Extra planetários submersos
Extra planetaries submerged
Observam os mortais
Observe the mortals
Eles não sabem
They don't know
Mas anunciam as profecias
But they announce the prophecies
Fazem milagres
They work miracles
Quem domina o pensamento
Whoever dominates thought
Domina os mundos, os multiversos
Dominates the worlds, the multiverses
Quem domina a cultura desses povos domina a todos
Whoever dominates the culture of these people dominates them all
Os estranhos terrestres são subversivos
Extraterrestrials are subversive
Os estranhos terrestres têm visões, adivinhações
Extraterrestrials have visions, divinations
Têm percepção diferente da realidade, do ritmo
They have a different perception of reality, of rhythm
Enxergam o que ninguém
They see what no one else sees
Pra mim não gravidade, todos flutuam
For me there is no gravity, everyone floats
Uns se mostram, outros se escondem
Some show themselves, others hide
Ets transcendentais
Transcendental ETs
Ficção de nós mesmos
Fiction of ourselves
Imagens, montagens
Images, montages
Personagens robôs
Robot characters
Ser o que quiser
To be whatever you want
Um sonho qualquer
Any dream
Uma tragédia grega, uma novela
A Greek tragedy, a soap opera
Um filme de Bollywood
A Bollywood movie
Sou rainha do meu mundo imaginário
I am the queen of my imaginary world
Sou rainha do seu mundo imaginário
I am the queen of your imaginary world
Artista, sambista, existencialista
Artist, samba dancer, existentialist
Extra terráqueos, extraterrestres
Extra-earthlings, extraterrestrials
Sem prisões, uma conspiração
Without prisons, a conspiracy
Onde os santos têm em nós
Where the saints have faith in us
Onde Deus acredita em mim
Where God believes in me
Qualquer Deus, qualquer eu
Any God, any me
Ninguém vive a realidade
Nobody lives reality
Os filmes somos nós
The movies are us
O próprio filme pra escrever
The movie itself to write
Os deuses vão morrer
The gods will die
Pois os seres humanos se eternizaram
For human beings have become eternal
São divinos, estão nos multiversos da rede
They are divine, they are in the multiverses of the web
Internet, internet
Internet, internet
Estranho é quem somos pra nós mesmos
We are strange to ourselves
Somos estranhos pra nós mesmos
We are strange to ourselves
Por isso estranhamos os bandos
That's why we find the gangs strange
As tribos, os outros, os que se enfeitam
The tribes, the others, those who adorn themselves
Os que se beijam, as fêmeas, os machos
Those who kiss, the females, the males
Estranhamos uns aos outros
We are strange to each other
Estranhamos uns aos outros
We are strange to each other
A quem pertencemos?
To whom do we belong?
O que é o amor?
What is love?
Quem nos gerou?
Who generated us?
Estranhos, estranhos, estranhos, estranhos
Strangers, strangers, strangers, strangers
Estranhos, estranhos, estranhos
Strangers, strangers, strangers
Estranhos terrestres, estranhos
Extraterrestrials, strangers
Têm o DNA, têm o DNA de Deus
They have the DNA, they have the DNA of God
Têm o DNA, têm o DNA
They have the DNA, they have the DNA
Têm o DNA de Deus
They have the DNA of God





Writer(s): Daniela Mercuri De Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.