Daniela Mercury - Mutante (Ao Vivo na Apoteose) - traduction des paroles en allemand




Mutante (Ao Vivo na Apoteose)
Mutante (Live in der Apoteose)
Viva Rita Lee!
Es lebe Rita Lee!
Kiss me, baby (kiss me)
Küss mich, Baby (küss mich)
Juro que não vai doer se um dia eu roubar
Ich schwöre, es tut nicht weh, wenn ich eines Tages
O seu anel de brilhantes
deinen Brillantring stehle.
Afinal de contas, dei meu coração
Schließlich habe ich dir mein Herz geschenkt,
E você pôs na estante
und du hast es ins Regal gestellt.
Como um troféu
Wie eine Trophäe,
No meio da bugiganga
inmitten des Trödels,
Você me deixou de tanga
du hast mich im Tanga gelassen.
Ai, de mim, que sou romântica (ei)
Ach, ich Romantikerin (ei)
Quando eu me sinto um pouco rejeitada
Wenn ich mich ein wenig zurückgewiesen fühle,
Me um na garganta
bekomme ich einen Kloß im Hals,
Choro até secar a alma de toda mágoa
ich weine, bis meine Seele von allem Kummer trocken ist,
Depois eu passo pra outra
dann gehe ich zum Nächsten über.
Como mutante
Wie ein Mutant,
No fundo, sempre sozinho
im Grunde immer allein,
Seguindo o meu caminho
gehe ich meinen Weg.
Ai, de mim que sou romântica (ei)
Ach, ich Romantikerin (ei)
Kiss me, baby, kiss me
Küss mich, Baby, küss mich,
Pena que você não me quis
schade, dass du mich nicht wolltest,
Não me suicidei por um triz
ich habe mich fast umgebracht.
Ai, de mim que sou assim
Ach, ich bin so.
Romântica, assim
So romantisch,
Romântica
Romantisch
Romântica, assim
So romantisch.
Juro que não vai doer se um dia eu roubar
Ich schwöre, es tut nicht weh, wenn ich eines Tages
O seu anel de brilhantes
deinen Brillantring stehle.
Afinal de contas, dei meu coração
Schließlich habe ich dir mein Herz geschenkt,
E você pôs na estante
und du hast es ins Regal gestellt.
Como um troféu
Wie eine Trophäe,
No meio da bugiganga
inmitten des Trödels,
Você me deixou de tanga
du hast mich im Tanga gelassen.
Ai, de mim, que sou romântica (a galera!)
Ach, ich Romantikerin (die Menge!)
Kiss me, baby, kiss me
Küss mich, Baby, küss mich,
Pena que você não me quis
schade, dass du mich nicht wolltest,
Não me suicidei por um triz
ich habe mich fast umgebracht.
Ai, de mim que sou assim,
Ach, so bin ich, los
Romântica, assim
So romantisch,
Romântica (ei)
Romantisch (ei)
Romântica, assim
So romantisch.
Como mutante
Wie ein Mutant,
No fundo, sempre sozinho, braço no alto
im Grunde immer allein, Arm hoch,
Seguindo o meu... Rio de Janeiro!
ich gehe meinen... Rio de Janeiro!
Ai, de mim que sou (romântica)
Ach, ich bin (romantisch)
Sai desse chão! (Ai, de mim sou romântica!)
Weg vom Boden! (Ach, ich bin romantisch!)
Romântica, assim
So romantisch,
Romântica
Romantisch
Romântica, assim, oh, oh, oh
So romantisch, oh, oh, oh.
Eh-eh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh-eh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah





Writer(s): Roberto Zenobio Affonso De Carvalho, Rita Lee Jones De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.