Paroles et traduction Daniela Mercury - Sem Querer
De
te
roubar
a
alma
Of
stealing
your
soul
De
querer
toma-la
pra
mim
Of
wanting
to
take
it
for
myself
De
perder
a
calma
Of
losing
my
temper
E
não
deixa-lo
ir
embora
sem
se
despir
And
not
letting
you
leave
without
undressing
De
te
querer
sem
fim
Of
wanting
you
without
end
Pode
me
prender
You
can
arrest
me
Pode
me
enlouquecer
You
can
drive
me
crazy
Pode
me
culpar
por
tudo
You
can
blame
everything
on
me
Eu
me
entrego
I
surrender
Pode
me
prender
You
can
arrest
me
Pode
me
enlouquecer
You
can
drive
me
crazy
Pode
me
culpar
por
tudo
You
can
blame
everything
on
me
Eu
me
entrego
I
surrender
De
te
roubar
a
alma
Of
stealing
your
soul
De
querer
toma-la
pra
mim
Of
wanting
to
take
it
for
myself
De
perder
a
calma
Of
losing
my
temper
E
não
deixa-lo
ir
embora
sem
se
despir
And
not
letting
you
leave
without
undressing
De
te
querer
sem
fim
Of
wanting
you
without
end
Sim,
sim,
sim
Yes,
yes,
yes
Pode
me
prender
You
can
arrest
me
Pode
me
enlouquecer
You
can
drive
me
crazy
Pode
me
culpar,
me
culpar
por
tudo
You
can
blame,
blame
me
for
everything
Eu
me
entrego,
eu
me
entrego
I
surrender,
I
surrender
Pode
me
prender
You
can
arrest
me
Pode
me
enlouquecer
You
can
drive
me
crazy
Pode
me
culpar
por
tudo,
me
culpar
por
tudo
You
can
blame
everything
on
me,
blame
everything
on
me
Eu
entrego,
eu
entrego
I
surrender,
I
surrender
Só
não
me
culpe
Just
don't
blame
me
Pelo
amor
que
sente
For
the
love
you
feel
Isso
foi
realmente
That
was
really
(Seu
corpo
é
moldura
do
meu
país)
(Your
body
is
a
frame
of
my
country)
(De
linhas
curvas
braços
largos
onde
me
perdi)
(Of
curved
lines,
broad
arms
where
I
was
lost)
(Entre
montanhas
e
manhãs)
(Between
mountains
and
mornings)
(Com
tamanha
sede,
tormenta
e
fome)
(With
such
thirst,
torment,
and
hunger)
(No
horizonte
tênue
dos
seus
quadris)
(On
the
faint
horizon
of
your
hips)
(Tua
boca
é
baía
por
onde
navego
na
direção
do
infinito)
(Your
mouth
is
a
bay
through
which
I
sail
towards
infinity)
(Íntimo
do
instinto
que
me
fez)
(Intimate
with
the
instinct
that
made
me)
(Homem,
se
pudesse
esculpi-lo
faria
como
nasceu)
(Man,
if
I
could
sculpt
you,
I
would
make
you
as
you
were
born)
(Um
desenho
de
Deus)
(A
drawing
by
God)
(Que
fez
dos
oceanos
os
seus
olhos)
(Who
made
your
eyes
the
oceans)
(Onde
as
sobrancelhas
quebram
o
mar)
(Where
eyebrows
break
the
sea)
(O
mar
aberto
do
olhar)
(The
open
sea
of
the
gaze)
(Fazendo
sombras)
(Making
shadows)
(Fazendo
ondas)
(Making
waves)
(Quando
inventas
de
chorar)
(When
you
think
of
crying)
Só
não
me
culpe
Just
don't
blame
me
Pelo
amor
que
sente
For
the
love
you
feel
Isso
foi
realmente
That
was
really
Pode
me
prender
You
can
arrest
me
Pode
me
enlouquecer
You
can
drive
me
crazy
Pode
me
culpar
por
tudo
You
can
blame
everything
on
me
Eu
me
entrego
I
surrender
Pode
me
prender
You
can
arrest
me
Pode
me
enlouquecer
You
can
drive
me
crazy
Pode
me
culpar
por
tudo,
me
culpar
por
tudo
You
can
blame
everything
on
me,
blame
everything
on
me
Eu
me
entrego
I
surrender
Eu
me
entrego
I
surrender
Prender,
enlouquecer
To
arrest,
to
drive
crazy
Por
tudo,
por
tudo,
por
tudo
For
everything,
for
everything,
for
everything
Pode
me
prender
You
can
arrest
me
Pode
me
enlouquecer
You
can
drive
me
crazy
Pode
me
culpar
por
tudo
You
can
blame
everything
on
me
Eu
entrego,
eu
entrego.
I
surrender,
I
surrender.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniela Mercuri De Daniela Mercury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.