Paroles et traduction Daniela Romo feat. Lupe Esparza - Tú Lo Has Querido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú Lo Has Querido
That You Wanted It
¿Como
pudiste?
How
could
you?
Romper
este
cariño,
Break
this
love,
En
mil
pedazos.
Into
a
thousand
pieces.
Y
hacer
de
algo
tan
bello
And
make
of
something
so
beautiful
Uno
más
de
tus
fracazos.
One
more
of
your
failures.
Yo
que
por
ti
lo
daba
todo,
For
all
I'd
given
for
you,
¿Como
pudiste?
How
could
you?
Acabar
con
nuestros
sueños,
Shatter
our
dreams,
Como
si
nada.
As
if
they
were
nothing.
Y
robar
las
ilusiones,
And
steal
my
hopes,
Y
los
besos
que
guardaba,
And
the
kisses
that
I
had,
Yo
he
jurado
no
llorarte,
I
had
sworn
not
to
cry
over
you,
Tu
lo
has
querido,
That
you
wanted
it,
Recuerda
que
me
prometiste
amor
eterno
y
no
has
cumplido.
Remember
that
you
promised
me
eternal
love
and
you
did
not
fulfill
it.
Te
apartó
de
mi
corazón
y
de
recuerdos
compartidos,
You
separated
me
from
my
heart
and
from
shared
memories,
No
queda
nada,
dime
tu
al
final;
Nothing
remains,
tell
me
in
the
end;
¿Quién
a
perdido?
Who
has
lost?
Tu
lo
has
querido,
You
wanted
this,
Te
habría
dado
hasta
mi
alma,
I
would
have
given
you
even
my
soul,
Si
me
lo
hubieras
pedido,
If
you
had
asked
me,
Y
aunque
me
cueste
a
mi
la
vida,
And
though
it
costs
me
my
life,
Y
este
amor
no
tiene
olvido,
And
this
love
has
no
oblivion,
Te
quedas
en
tu
soledad,
que
tú,
You
remain
in
your
loneliness,
that
you,
Tú
lo
has
querido.
You
wanted
this.
Y
ahora
vuelves,
And
now
you
return,
Inventando
miles
excusas
para
verme.
Inventing
a
thousand
excuses
to
see
me.
No
me
cuente
más
tus
penas,
Don't
tell
me
your
woes
anymore,
No
me
digas
que
no
siente.
Don't
tell
me
you
don't
feel
it.
Ya
no
me
importa,
It
doesn't
matter
to
me
anymore,
Ya
no
me
duele.
It
doesn't
hurt
me
anymore.
Yo
te
amaba,
I
loved
you,
Y
que
me
mundo
era
pequeño,
And
my
world
was
small,
Si
nos
estabas.
If
you
were
with
us.
Te
converto
a
mi
pasado,
I
turned
you
to
my
past,
Y
tu
nombre
lo
he
borrado.
And
your
name
I
have
erased.
De
cada
segundo
y
a
tu
lado,
From
every
second
and
by
your
side,
Tu
lo
has
querido,
That
you
wanted
it,
Recuerda
que
me
prometiste
amor
eterno
y
no
has
cumplido.
Remember
that
you
promised
me
eternal
love
and
you
did
not
fulfill
it.
Te
apartó
de
mi
corazón
y
de
recuerdos
compartidos,
You
separated
me
from
my
heart
and
from
shared
memories,
No
queda
nada,
dime
tu
al
final;
Nothing
remains,
tell
me
in
the
end;
¿Quién
a
perdido?
Who
has
lost?
Tu
lo
has
querido,
You
wanted
this,
Te
habría
dado
hasta
mi
alma,
I
would
have
given
you
even
my
soul,
Si
me
lo
hubieras
pedido,
If
you
had
asked
me,
Y
aunque
me
cueste
a
mi
la
vida,
And
though
it
costs
me
my
life,
Y
este
amor
no
tiene
olvido,
And
this
love
has
no
oblivion,
Te
quedas
en
tu
soledad,
que
tú,
You
remain
in
your
loneliness,
that
you,
Tu
lo
has
querido.
You
wanted
this.
Tu
lo
has
querido,
You
wanted
it,
Te
habría
dado
hasta
mi
alma,
I
would
have
given
you
even
my
soul,
Si
me
la
hubieras
pedido,
If
you
had
asked
me
for
it,
Y
aunque
me
cueste
a
mi
la
vida,
And
though
it
cost
me
my
life,
Y
este
amor
no
tiene
olvido,
And
this
love
has
no
oblivion,
Te
quedas
en
tu
soledad,
que
tú,
You
remain
in
your
loneliness,
that
you,
Tú
lo
has
querido.
You
wanted
this.
Tú
lo
has
querido...
You
wanted
this...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David César
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.