Paroles et traduction Daniela Romo feat. Mijares - Me Alimento De Ti
Me Alimento De Ti
I Live on You
LetrasVídeosTop
MúsicaJuegosSociosABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Buscar
Grupo/Cantante
Daniela
Romo
LyricsTop
MusicGamesMembersABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
...
9Search
Band/Singer
Daniela
Romo
LETRA
'ME
ALIMENTO
DE
TI'
LYRICS
'I
LIVE
ON
YOU'
Me
Alimento
De
Ti
I
Live
On
You
Mirame,
hablame
Look
at
me,
talk
to
me
Besame
y
llevame
contigo
Kiss
me
and
take
me
with
you
Escuchame,
te
escucharé
Listen
to
me,
I'll
listen
to
you
Quiero
saberlo
todo
sobre
ti
I
want
to
know
everything
about
you
Yo
contigo
iria
al
fin
del
mundo
I'd
go
to
the
ends
of
the
world
with
you
El
amor
es
para
mi
un
motor
Love
is
a
driving
force
for
me
No
me
canso
de
besar
tus
labios
I
never
tire
of
kissing
your
lips
Cada
dia
te
quiero
un
poco
mas
Every
day
I
love
you
a
little
bit
more
Me
alimento
de
ti,
me
alimento
de
ti
I
live
on
you,
I
live
on
you
Porque
nada
sabe
como
sabe
tu
amor
Because
nothing
tastes
like
the
taste
of
your
love
Porque
cuando
llegas,
soy
la
luna
llena
que
se
funde
con
el
sol
Because
when
you
arrive,
I'm
the
full
moon
melting
with
the
sun
Me
alimento
de
ti,
me
alimento
de
ti
I
live
on
you,
I
live
on
you
Tu
en
mi,
yo
en
ti
You
in
me,
me
in
you
En
cada
momento
del
dia
In
every
moment
of
the
day
Despertar
y
verte
a
ti
Waking
up
and
looking
at
you
Ya
es
suficiente
para
ser
feliz
Is
enough
to
make
me
happy
Yo
contigo
iria
al
fin
del
mundo
I'd
go
to
the
ends
of
the
world
with
you
El
amor
es
para
mi
un
motor
Love
is
a
driving
force
for
me
No
me
canso
de
besar
tus
labios
I
never
tire
of
kissing
your
lips
Cada
dia
te
quiero
un
poco
mas
Every
day
I
love
you
a
little
bit
more
Me
alimento
de
ti,
me
alimento
de
ti
Me
alimento
de
ti,
me
alimento
de
ti
Porque
nada
sabe
como
sabe
tu
amor
Because
nothing
tastes
like
the
taste
of
your
love
Porque
cuando
llegas,
soy
la
luna
llena
que
se
funde
con
el
sol
Because
when
you
arrive,
I'm
the
full
moon
melting
with
the
sun
Me
alimento
de
ti,
me
alimento
de
ti
I
live
on
you,
I
live
on
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Fernandez Benavides
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.