Daniela Romo - Atarte a mi corazón - traduction des paroles en allemand

Atarte a mi corazón - Daniela Romotraduction en allemand




Atarte a mi corazón
An mein Herz fesseln
Es como un hechizo, o yo que se
Es ist wie ein Zauber, oder was weiß ich
Enamorarme así de ti
Mich so in dich zu verlieben
Eso era un misterio para
Das war ein Geheimnis für mich
Nunca había creído en el azar
Ich hatte nie an den Zufall geglaubt
Yo quería controlar y heme aquí rindiéndome al amor
Ich wollte kontrollieren und sieh mich hier, wie ich mich der Liebe hingebe
Me han colmado al fin la emoción
Mich haben endlich erfüllt die Emotion,
La ternura y la pasión de tu ser
die Zärtlichkeit und die Leidenschaft deines Wesens
Te quiero amar como nadie te amo
Ich will dich lieben, wie dich niemand je geliebt hat
Ser tu constante, tu locura de amor
Deine Konstante sein, dein Liebesrausch
Quiero vaciarme en ti, encender tu ilusión
Ich will mich dir ganz hingeben, deine Sehnsucht entfachen
Si algo incierto hay en ti yo quiero ser tu verdad
Wenn etwas Ungewisses in dir ist, will ich deine Wahrheit sein
Quiero ser hoy tus ansias y mañana tu paz
Ich will heute dein Verlangen sein und morgen dein Frieden
Quiero ser ese riesgo tu deseo y tu sol y brillar
Ich will dieses Risiko sein, dein Wunsch und deine Sonne und leuchten
Nunca imagine sentirme así esplendente y feliz
Nie hätte ich gedacht, mich so strahlend und glücklich zu fühlen
Nunca sospeche quererte así
Nie ahnte ich, dich so zu lieben
Y quiero ser tu sueño al despertar
Und ich will dein Traum beim Erwachen sein
Tu dolor amansar yo quiero navegar tu soledad
Deinen Schmerz lindern, ich will deine Einsamkeit durchsegeln
Ser testigo fiel de un mirar
Treuer Zeuge eines Blickes sein
Que transforme ese cielo en un mar
Der jenen Himmel in ein Meer verwandelt
Te quiero amar como nadie te amo
Ich will dich lieben, wie dich niemand je geliebt hat
Quiero ser tu constante, tu locura tu amor
Ich will deine Konstante sein, dein Wahnsinn, deine Liebe
Quiero vaciarme en ti encender tu ilusión ser recuerdo de ti
Ich will mich dir ganz hingeben, deine Sehnsucht entfachen, Erinnerung an dich sein
Es comprender que existí
Es bedeutet zu verstehen, dass ich gelebt habe
Sin temerle al dolor ser tu destino mayor
Ohne den Schmerz zu fürchten, dein größtes Schicksal sein
Quiero ser tu alegría, tu poesía y tu voz
Ich will deine Freude sein, deine Poesie und deine Stimme
Que gran delirio va poblando mi razón
Welch großer Rausch erfüllt meinen Verstand
Con solo un beso me has abierto el corazón
Mit nur einem Kuss hast du mein Herz geöffnet
Quiero vaciarme en ti encender tu ilusión
Ich will mich dir ganz hingeben, deine Sehnsucht entfachen
Ser recuerdo de ti, es comprender que existí
Erinnerung an dich sein, das bedeutet zu verstehen, dass ich gelebt habe
Ser tu amiga por siempre, atarte a mi corazón
Deine Freundin für immer sein, dich an mein Herz fesseln
Ser tu más bella historia, tu planeta tu flor, brillar para ti.
Deine schönste Geschichte sein, dein Planet, deine Blume, für dich leuchten.





Writer(s): Loris Ceroni, Teresa Presmanes Corona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.