Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atarte a mi corazón
An mein Herz fesseln
Es
como
un
hechizo,
o
yo
que
se
Es
ist
wie
ein
Zauber,
oder
was
weiß
ich
Enamorarme
así
de
ti
Mich
so
in
dich
zu
verlieben
Eso
era
un
misterio
para
mí
Das
war
ein
Geheimnis
für
mich
Nunca
había
creído
en
el
azar
Ich
hatte
nie
an
den
Zufall
geglaubt
Yo
quería
controlar
y
heme
aquí
rindiéndome
al
amor
Ich
wollte
kontrollieren
und
sieh
mich
hier,
wie
ich
mich
der
Liebe
hingebe
Me
han
colmado
al
fin
la
emoción
Mich
haben
endlich
erfüllt
die
Emotion,
La
ternura
y
la
pasión
de
tu
ser
die
Zärtlichkeit
und
die
Leidenschaft
deines
Wesens
Te
quiero
amar
como
nadie
te
amo
Ich
will
dich
lieben,
wie
dich
niemand
je
geliebt
hat
Ser
tu
constante,
tu
locura
de
amor
Deine
Konstante
sein,
dein
Liebesrausch
Quiero
vaciarme
en
ti,
encender
tu
ilusión
Ich
will
mich
dir
ganz
hingeben,
deine
Sehnsucht
entfachen
Si
algo
incierto
hay
en
ti
yo
quiero
ser
tu
verdad
Wenn
etwas
Ungewisses
in
dir
ist,
will
ich
deine
Wahrheit
sein
Quiero
ser
hoy
tus
ansias
y
mañana
tu
paz
Ich
will
heute
dein
Verlangen
sein
und
morgen
dein
Frieden
Quiero
ser
ese
riesgo
tu
deseo
y
tu
sol
y
brillar
Ich
will
dieses
Risiko
sein,
dein
Wunsch
und
deine
Sonne
und
leuchten
Nunca
imagine
sentirme
así
esplendente
y
feliz
Nie
hätte
ich
gedacht,
mich
so
strahlend
und
glücklich
zu
fühlen
Nunca
sospeche
quererte
así
Nie
ahnte
ich,
dich
so
zu
lieben
Y
quiero
ser
tu
sueño
al
despertar
Und
ich
will
dein
Traum
beim
Erwachen
sein
Tu
dolor
amansar
yo
quiero
navegar
tu
soledad
Deinen
Schmerz
lindern,
ich
will
deine
Einsamkeit
durchsegeln
Ser
testigo
fiel
de
un
mirar
Treuer
Zeuge
eines
Blickes
sein
Que
transforme
ese
cielo
en
un
mar
Der
jenen
Himmel
in
ein
Meer
verwandelt
Te
quiero
amar
como
nadie
te
amo
Ich
will
dich
lieben,
wie
dich
niemand
je
geliebt
hat
Quiero
ser
tu
constante,
tu
locura
tu
amor
Ich
will
deine
Konstante
sein,
dein
Wahnsinn,
deine
Liebe
Quiero
vaciarme
en
ti
encender
tu
ilusión
ser
recuerdo
de
ti
Ich
will
mich
dir
ganz
hingeben,
deine
Sehnsucht
entfachen,
Erinnerung
an
dich
sein
Es
comprender
que
existí
Es
bedeutet
zu
verstehen,
dass
ich
gelebt
habe
Sin
temerle
al
dolor
ser
tu
destino
mayor
Ohne
den
Schmerz
zu
fürchten,
dein
größtes
Schicksal
sein
Quiero
ser
tu
alegría,
tu
poesía
y
tu
voz
Ich
will
deine
Freude
sein,
deine
Poesie
und
deine
Stimme
Que
gran
delirio
va
poblando
mi
razón
Welch
großer
Rausch
erfüllt
meinen
Verstand
Con
solo
un
beso
me
has
abierto
el
corazón
Mit
nur
einem
Kuss
hast
du
mein
Herz
geöffnet
Quiero
vaciarme
en
ti
encender
tu
ilusión
Ich
will
mich
dir
ganz
hingeben,
deine
Sehnsucht
entfachen
Ser
recuerdo
de
ti,
es
comprender
que
existí
Erinnerung
an
dich
sein,
das
bedeutet
zu
verstehen,
dass
ich
gelebt
habe
Ser
tu
amiga
por
siempre,
atarte
a
mi
corazón
Deine
Freundin
für
immer
sein,
dich
an
mein
Herz
fesseln
Ser
tu
más
bella
historia,
tu
planeta
tu
flor,
brillar
para
ti.
Deine
schönste
Geschichte
sein,
dein
Planet,
deine
Blume,
für
dich
leuchten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loris Ceroni, Teresa Presmanes Corona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.