Daniela Romo - Con las Alas del Alma - traduction des paroles en allemand

Con las Alas del Alma - Daniela Romotraduction en allemand




Con las Alas del Alma
Mit den Flügeln der Seele
Con las alas del alma
Mit den Flügeln der Seele
Desplegadas al viento
Im Wind entfaltet
Descentrando la esencia de mi propia existencia
Die Essenz meines eigenen Daseins verschiebend
Sin desfallecimiento
Ohne zu erlahmen
Y me digo que puedo
Und ich sage mir, dass ich kann
Como en una constante
Ganz beständig
Y me muero de miedo
Und ich sterbe vor Angst
Pero sigo adelante
Aber ich mache weiter
Con las alas del alma
Mit den Flügeln der Seele
Desplegadas al viento
Im Wind entfaltet
Porque aprecio la vida en su justa medida
Weil ich das Leben in seinem rechten Maß schätze
Al amor lo reinvento
Die Liebe erfinde ich neu
Y al vivir cada instante
Und indem ich jeden Augenblick lebe
Y al gozar cada intento
Und indem ich jeden Versuch genieße
que alcanzo lo grande
Weiß ich, dass ich das Große erreiche
Con las alas del alma
Mit den Flügeln der Seele
Desplegadas al viento
Im Wind entfaltet
Con las alas del alma
Mit den Flügeln der Seele
Desplegadas al viento
Im Wind entfaltet
Más allá de las sombras me levanto entre escombros
Jenseits der Schatten erhebe ich mich aus den Trümmern
Sin perder el aliento
Ohne den Atem zu verlieren
Y me voy de la sombra
Und ich verlasse den Schatten
Por algún filamento
An irgendeinem Faden
Y me subo a la alfombra
Und ich steige auf den Teppich
Con la magia de un cuento
Mit der Magie eines Märchens
Con las alas del alma
Mit den Flügeln der Seele
Desplegadas al viento
Im Wind entfaltet
Atesoro lo humano cuando tiendo las manos
Ich schätze das Menschliche, wenn ich die Hände ausstrecke
A favor del encuentro
Der Begegnung zuliebe
Por la cosa más pura
Für die reinste Sache
Con la cual me alimento
Von der ich mich nähre
Con mi pan de ternura
Mit meinem Brot der Zärtlichkeit
Con las alas del alma
Mit den Flügeln der Seele
Desplegadas al viento
Im Wind entfaltet
Con las alas del alma
Mit den Flügeln der Seele
Desplegadas al viento
Im Wind entfaltet
Ante cada noticia de estupor, de injusticia
Angesichts jeder Nachricht von Bestürzung, von Ungerechtigkeit
Me desangro por dentro
Verblute ich innerlich
Y me duele la gente
Und die Menschen schmerzen mich
Su dolor, sus heridas
Ihr Schmerz, ihre Wunden
Porque así solamente
Denn nur so
Interpreto la vida
Deute ich das Leben
Con las alas del alma
Mit den Flügeln der Seele
Desplegadas al viento
Im Wind entfaltet
Más allá de la historia de las vidas sin gloria
Jenseits der Geschichte der Leben ohne Ruhm
Sin honor ni sustento
Ohne Ehre noch Halt
Guardaré del que escribe
Ich werde von dem, der schreibt, bewahren
Su mejor pensamiento
Seinen besten Gedanken
Quiero amar a quien vive
Ich will lieben, wer lebt
Con las alas del alma
Mit den Flügeln der Seele
Desplegadas al viento
Im Wind entfaltet





Writer(s): Eladia Blazquez, Daniel Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.