Paroles et traduction Daniela Romo - Diez Minutos de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diez Minutos de Amor
Ten Minutes of Love
Casi
10
semanas
a
tu
lado
I
have
been
with
you
for
almost
ten
weeks
now
Y
sospecho
que
te
empiezas
a
cansar
And
I
think
you
are
starting
to
get
tired
Nunca
sacas
tiempo
ahora
You
never
make
time
for
me
now
Para
dedicarme
To
devote
to
me
Y
apenas
si
te
veo
al
regresar
And
I
barely
see
you
when
you
get
back
Al
principio,
me
llenabas
de
cariño
At
first,
you
showered
me
with
affection
Un
detalle
a
cualquier
hora
y
en
cualquier
lugar
A
little
something
at
any
time
and
in
any
place
Nos
comíamos
a
besos,
mil
llamadas
de
teléfono
We
ate
each
other
with
kisses,
a
thousand
phone
calls
Y
hoy,
en
cambio,
no
te
quedan
más
que
And
now,
instead,
you
have
nothing
left
but
10
minutos
de
amor
al
día
Ten
minutes
of
love
a
day
Que
encadenan
toda
mi
vida
That
chain
my
whole
life
10
minutos
de
felicidad
Ten
minutes
of
happiness
10
minutos
de
amor
con
prisas
Ten
minutes
of
love
in
a
hurry
Siempre
al
borde
de
una
caricia
Always
on
the
brink
of
a
caress
10
minutos
y
te
marcharás
Ten
minutes
and
you'll
be
gone
Cada
día
tengo
un
nuevo
desengaño
Every
day
I
have
a
new
disappointment
Nunca
puedes,
nunca
sabes
si
podrás
You
never
can,
you
never
know
if
you
can
Tu
corazón
es
una
isla
a
mil
kilómetros
de
mí
Your
heart
is
an
island
a
thousand
miles
from
me
Y
ya
no
sé
cómo
arrancarte
más
que
And
I
no
longer
know
how
to
tear
out
of
you
more
than
10
minutos
de
amor
al
día
Ten
minutes
of
love
a
day
Que
encadenan
toda
mi
vida
That
chain
my
whole
life
10
minutos
de
felicidad
Ten
minutes
of
happiness
10
minutos
de
amor
con
prisas
Ten
minutes
of
love
in
a
hurry
Siempre
al
borde
de
una
caricia
Always
on
the
brink
of
a
caress
10
minutos
y
te
marcharás
Ten
minutes
and
you'll
be
gone
10
minutos
de
amor
al
día
Ten
minutes
of
love
a
day
Que
encadenan
toda
mi
vida
That
chain
my
whole
life
10
minutos
de
felicidad
Ten
minutes
of
happiness
10
minutos
de
amor
con
prisas
Ten
minutes
of
love
in
a
hurry
Siempre
al
borde
de
una
caricia
Always
on
the
brink
of
a
caress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Pinilla Rogado
Album
Gitana
date de sortie
14-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.