Daniela Romo - El fin de un amor - traduction des paroles en allemand

El fin de un amor - Daniela Romotraduction en allemand




El fin de un amor
Das Ende einer Liebe
Cuando no nos atrevamos a volar
Wenn wir uns nicht trauen zu fliegen
Y sintamos una enorme soledad
Und eine riesige Einsamkeit spüren
Cuando haya una costumbre que olvidar
Wenn es eine Gewohnheit gibt, die zu vergessen ist
Y caricias que se empiecen a borrar
Und Zärtlichkeiten, die zu verblassen beginnen
Y una piel que nos queramos arrancar
Und eine Haut, die wir uns abreißen wollen
Y una lágrima que no pueda secar
Und eine Träne, die nicht trocknen kann
Cuando no haya una canción para cantar
Wenn es kein Lied zum Singen gibt
Y un camino que se acabe por cerrar
Und ein Weg, der sich schließlich schließt
Cuando no haya ilusión para empezar
Wenn es keine Illusion gibt, um anzufangen
Corazones que parezcan de cristal
Herzen, die wie Glas erscheinen
Y se quiebren sin poderlo remediar
Und zerbrechen, ohne es beheben zu können
Eso puede ser el fin de un amor
Das kann das Ende einer Liebe sein
Cuando el miedo nos termine por vencer
Wenn die Angst uns schließlich besiegt
Y perdamos entusiasmo por crecer
Und wir die Begeisterung am Wachsen verlieren
Y lleguemos a perder la libertad
Und wir schließlich die Freiheit verlieren
Cuando no queramos ver el sol nacer
Wenn wir die Sonne nicht aufgehen sehen wollen
Y el silencio no podamos ya romper
Und wir die Stille nicht mehr brechen können
Y nos venga a envolver la oscuridad
Und die Dunkelheit kommt, um uns zu umhüllen
Cuando no nos atrevamos a reír
Wenn wir uns nicht trauen zu lachen
Y una estrella no queramos descubrir
Und wir keinen Stern entdecken wollen
Cuando no se aviva el fuego interior
Wenn das innere Feuer nicht entfacht wird
Y palabras que no sepan más que herir
Und Worte, die nichts anderes können als zu verletzen
Un vuelo que no podamos compartir
Ein Flug, den wir nicht teilen können
Eso puede ser el fin de un amor
Das kann das Ende einer Liebe sein
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na





Writer(s): Teresa, Cayre, Marella (difelisatti) Presmanes Corona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.