Daniela Romo - Esa Mujer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniela Romo - Esa Mujer




Esa Mujer
That Woman
Te confiesas culpable,
You confess that you are guilty,
Por amar esa mujer.
For loving that woman.
Vulnerable y cobarde,
Vulnerable and cowardly,
Te rendiste entre sus pies.
You surrendered at her feet.
Te ves loco y perdido,
You seem crazy and lost,
Por tenerla otra vez.
For having her again.
Tratas pero no olvidas,
You try but you don't forget,
Que ella es mi razón de ser.
That she is my reason for being.
Es mucho más que una chica linda,
She is much more than a pretty girl,
Es una diosa que no se olvida.
She is a goddess who is not forgotten.
Tiene la pócima en su saliva,
She has a potion in her saliva,
Y te converte en su perro fiel
And she turns you into her faithful dog
Si besas esa mujer
If you kiss that woman,
Te juro que seguro te hace enloquecer
I swear she will surely drive you crazy,
Te atrapa, te apresa, te mata,
She entraps you, she apprehends you, she kills you,
Como si fuera de papel.
As if you were made of paper.
Veneno lleva en la piel,
She has poison on her skin,
Te rindes a sua boca una y otra vez.
You surrender to her mouth again and again.
Sua cuerpo te lleva, te enciende las venas
Her body takes you, it ignites your veins,
Y pierdes la cabeza con esa mujer.
And you lose your head with that woman.
Esto es incontrolable,
This is uncontrollable,
No lo puedo contener,
I can't contain it,
Su figura es perfecta,
Her figure is perfect,
Y su boca sabe a miel.
And her mouth tastes like honey.
Es mucho más que una chica linda,
She is much more than a pretty girl,
No tiene nada de reprimida.
There's nothing repressed about her.
Se ha convertido en la consentida,
She has become the spoiled one,
Te tiene loco, más loco ver.
She drives you crazy, more crazy to see.
Si besas esa mujer,
If you kiss that woman,
Te juro que seguro te hace enloquecer
I swear she will surely drive you crazy,
Te atrapa, te apresa, te mata,
She entraps you, she apprehends you, she kills you,
Como si fuera de papel.
As if you were made of paper.
Veneno lleva en la piel,
She has poison on her skin,
Te rindes a sua boca una y otra vez.
You surrender to her mouth again and again.
Sua cuerpo te lleva, te enciende las venas.
Her body takes you, it ignites your veins.
Y pierdes la cabeza con esa mujer
And you lose your head with that woman
Si besas esa mujer
If you kiss that woman,
Te juro que seguro te hace enloquecer
I swear she will surely drive you crazy,
Te atrapa, te apresa, te mata,
She entraps you, she apprehends you, she kills you,
Como si fuera de papel.
As if you were made of paper.
Veneno lleva en la piel,
She has poison on her skin,
Te rindes a sua boca una y otra vez.
You surrender to her mouth again and again.
Sua cuerpo te lleva, te enciende las venas.
Her body takes you, it ignites your veins.
Y pierdes la cabeza con esa mujer
And you lose your head with that woman





Writer(s): Concetta Costanzo Vazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.