Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre secretaria
Arme Sekretärin
Casi
las
ocho,
salto
a
la
ducha
Fast
acht
Uhr,
ich
springe
unter
die
Dusche
No,
no
me
puedo
retrasar
Nein,
nein,
ich
darf
mich
nicht
verspäten
Medias
de
seda,
falda
apretada
Seidenstrümpfe,
enger
Rock
¿Qué
maquillaje
habré
de
usar?
Welches
Make-up
soll
ich
wohl
verwenden?
Siete
perfumes,
uñas
pintadas
Sieben
Parfüms,
lackierte
Nägel
Algo
que
pueda
conquistar
Etwas,
das
erobern
kann
Algo
de
escote,
algo
que
note
Ein
bisschen
Ausschnitt,
etwas,
das
er
bemerkt
Que
no
le
deje
trabajar
Das
ihn
nicht
arbeiten
lässt
Más
atrevida,
menos
princesa
Gewagter,
weniger
Prinzessin
Siendo
elegante
gustaré
Elegant
werd'
ich
gefallen
Más
decidida,
menos
discreta
Entschlossener,
weniger
diskret
Irresistible,
más
que
ayer
Unwiderstehlich,
mehr
als
gestern
Tiro
la
casa
por
la
ventana
Ich
werfe
alles
über
Bord
Un
elixír
he
de
encontrar
Ein
Elixier
muss
ich
finden
Jefe
querido,
lo
has
conseguido
Lieber
Chef,
Sie
haben
es
geschafft
¡No
sé
si
puedo
aguantar
más!
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
noch
aushalte!
Fíjate,
fíjate
en
tu
secretaria
Schauen
Sie,
schauen
Sie
auf
Ihre
Sekretärin
¡Ay,
señor,
qué
dolor!
Oh,
mein
Herr,
welch
ein
Schmerz!
¡Pobre
secretaria!
Arme
Sekretärin!
Pídele
que
copie
100
mil
veces:
"yo
te
amo"
Bitten
Sie
sie,
100
Tausend
Mal
zu
kopieren:
"Ich
liebe
dich"
Fíjate,
fíjate
en
tu
secretaria
Schauen
Sie,
schauen
Sie
auf
Ihre
Sekretärin
¡Ay,
señor,
qué
dolor!
Oh,
mein
Herr,
welch
ein
Schmerz!
¡Pobre
secretaria!
Arme
Sekretärin!
Creo
que
le
falta
poco
para
enloquecer
Ich
glaube,
sie
wird
bald
verrückt
Se
abre
la
puerta,
yo
boquiabierta
Die
Tür
öffnet
sich,
ich
mit
offenem
Mund
Siento
un
desmayo,
un
no
sé
qué
Ich
fühle
eine
Ohnmacht,
ein
Ich-weiß-nicht-was
"Venga
al
despacho",
tono
de
macho
"Kommen
Sie
ins
Büro",
Macho-Ton
Me
armo
de
lápiz
y
papel
Ich
bewaffne
mich
mit
Stift
und
Papier
Por
una
nota,
por
una
cita
Für
eine
Notiz,
für
einen
Termin
Por
un
piropo
¿Qué
he
de
hacer?
Für
ein
Kompliment,
was
soll
ich
tun?
Piel
de
franela,
ojos
canela
Flanellweiche
Haut,
zimtfarbene
Augen
De
indiferencia
moriré
An
Gleichgültigkeit
werde
ich
sterben
Esa
sonrisa
maravillosa
Dieses
wundervolle
Lächeln
De
irresistible
seductor
Eines
unwiderstehlichen
Verführers
Y
ese
atractivo
de
ejecutivo
Und
dieser
Manager-Charme
Me
ha
roto
en
dos
el
corazón
Hat
mir
das
Herz
entzweigebrochen
Caigo
en
tus
brazos,
dame
un
abrazo
Ich
falle
in
deine
Arme,
gib
mir
eine
Umarmung
Que
no
hay
antídoto
mejor
Denn
es
gibt
kein
besseres
Gegenmittel
Llámame
esclava,
llámame
nena
Nenn
mich
Sklavin,
nenn
mich
Baby
Y
no
me
ignores
por
favor
Und
ignoriere
mich
bitte
nicht
Fíjate,
fíjate
en
tu
secretaria
Schauen
Sie,
schauen
Sie
auf
Ihre
Sekretärin
¡Ay,
señor,
qué
dolor!
Oh,
mein
Herr,
welch
ein
Schmerz!
Pobre
secretaria
Arme
Sekretärin
Pídele
que
copie
100
mil
veces:
"yo
te
amo"
Bitten
Sie
sie,
100
Tausend
Mal
zu
kopieren:
"Ich
liebe
dich"
Fíjate,
fíjate
en
tu
secretaria
Schauen
Sie,
schauen
Sie
auf
Ihre
Sekretärin
¡Ay,
señor,
qué
dolor!
Oh,
mein
Herr,
welch
ein
Schmerz!
Pobre
secretaria
Arme
Sekretärin
Creo
que
le
falta
poco
para
enloquecer
Ich
glaube,
sie
wird
bald
verrückt
Fíjate,
fíjate
en
tu
secretaria
Schauen
Sie,
schauen
Sie
auf
Ihre
Sekretärin
¡Ay,
señor,
qué
dolor!
Oh,
mein
Herr,
welch
ein
Schmerz!
Pobre
secretaria
Arme
Sekretärin
Pídele
que
copie
100
mil
veces:
"yo
te
amo"
Bitten
Sie
sie,
100
Tausend
Mal
zu
kopieren:
"Ich
liebe
dich"
Fíjate,
fíjate
en
tu
secretaria
Schauen
Sie,
schauen
Sie
auf
Ihre
Sekretärin
¡Ay,
señor,
qué
dolor!
Oh,
mein
Herr,
welch
ein
Schmerz!
Pobre
secretaria
Arme
Sekretärin
Creo
que
le
falta
poco
para
enloquecer
Ich
glaube,
sie
wird
bald
verrückt
Fíjate,
fíjate
en
tu
secretaria
Schauen
Sie,
schauen
Sie
auf
Ihre
Sekretärin
¡Ay,
señor,
qué
dolor!
Oh,
mein
Herr,
welch
ein
Schmerz!
Pobre
secretaria
Arme
Sekretärin
Pídele
que
copie
100
mil
veces:
"yo
te
amo"
Bitten
Sie
sie,
100
Tausend
Mal
zu
kopieren:
"Ich
liebe
dich"
Fíjate,
fíjate
en
tu
secretaria
Schauen
Sie,
schauen
Sie
auf
Ihre
Sekretärin
¡Ay,
señor,
qué
dolor!
Oh,
mein
Herr,
welch
ein
Schmerz!
Pobre
secretaria...
Arme
Sekretärin...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Gonzalez Bose, Marella Difelisatti Cayre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.