Daniela Romo - Pobre secretaria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniela Romo - Pobre secretaria




Pobre secretaria
Poor secretary
Casi las ocho, salto a la ducha
Almost eight, I jump into the shower
No, no me puedo retrasar
No, I can't be late
Medias de seda, falda apretada
Silk stockings, tight skirt
¿Qué maquillaje habré de usar?
What makeup shall I wear?
Siete perfumes, uñas pintadas
Seven perfumes, painted nails
Algo que pueda conquistar
Something that can conquer anything
Algo de escote, algo que note
A little cleavage, something noticeable
Que no le deje trabajar
That doesn't let you work
Más atrevida, menos princesa
More daring, less princess
Siendo elegante gustaré
If I'm elegant, he'll like me
Más decidida, menos discreta
More determined, less discreet
Irresistible, más que ayer
Irresistible, more than yesterday
Tiro la casa por la ventana
I'll go all out
Un elixír he de encontrar
I must find an elixir
Jefe querido, lo has conseguido
Dear boss, you've done it
¡No si puedo aguantar más!
I don't know if I can take it anymore!
Fíjate, fíjate en tu secretaria
Look, look at your secretary
¡Ay, señor, qué dolor!
Oh, sir, what a pain!
¡Pobre secretaria!
Poor secretary!
Pídele que copie 100 mil veces: "yo te amo"
Ask her to copy 100,000 times: "I love you"
Fíjate, fíjate en tu secretaria
Look, look at your secretary
¡Ay, señor, qué dolor!
Oh, sir, what a pain!
¡Pobre secretaria!
Poor secretary!
Creo que le falta poco para enloquecer
I think she's about to go crazy
Se abre la puerta, yo boquiabierta
The door opens, I'm speechless
Siento un desmayo, un no qué
I feel faint, I don't know what
"Venga al despacho", tono de macho
"Come to the office", in a macho tone
Me armo de lápiz y papel
I get ready to write
Por una nota, por una cita
For a note, for a date
Por un piropo ¿Qué he de hacer?
For a compliment, what should I do?
Piel de franela, ojos canela
Flannel skin, cinnamon eyes
De indiferencia moriré
I'll die of indifference
Esa sonrisa maravillosa
That wonderful smile
De irresistible seductor
Of an irresistible seducer
Y ese atractivo de ejecutivo
And that executive appeal
Me ha roto en dos el corazón
Has broken my heart in two
Caigo en tus brazos, dame un abrazo
I fall into your arms, give me a hug
Que no hay antídoto mejor
There's no better antidote
Llámame esclava, llámame nena
Call me a slave, call me a girl
Y no me ignores por favor
And don't ignore me, please
Fíjate, fíjate en tu secretaria
Look, look at your secretary
¡Ay, señor, qué dolor!
Oh, sir, what a pain!
Pobre secretaria
Poor secretary
Pídele que copie 100 mil veces: "yo te amo"
Ask her to copy 100,000 times: "I love you"
Fíjate, fíjate en tu secretaria
Look, look at your secretary
¡Ay, señor, qué dolor!
Oh, sir, what a pain!
Pobre secretaria
Poor secretary
Creo que le falta poco para enloquecer
I think she's about to go crazy
Fíjate, fíjate en tu secretaria
Look, look at your secretary
¡Ay, señor, qué dolor!
Oh, sir, what a pain!
Pobre secretaria
Poor secretary
Pídele que copie 100 mil veces: "yo te amo"
Ask her to copy 100,000 times: "I love you"
Fíjate, fíjate en tu secretaria
Look, look at your secretary
¡Ay, señor, qué dolor!
Oh, sir, what a pain!
Pobre secretaria
Poor secretary
Creo que le falta poco para enloquecer
I think she's about to go crazy
Fíjate, fíjate en tu secretaria
Look, look at your secretary
¡Ay, señor, qué dolor!
Oh, sir, what a pain!
Pobre secretaria
Poor secretary
Pídele que copie 100 mil veces: "yo te amo"
Ask her to copy 100,000 times: "I love you"
Fíjate, fíjate en tu secretaria
Look, look at your secretary
¡Ay, señor, qué dolor!
Oh, sir, what a pain!
Pobre secretaria...
Poor secretary...





Writer(s): Miguel Gonzalez Bose, Marella Difelisatti Cayre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.