Daniela Romo - Que Manera de Quererte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniela Romo - Que Manera de Quererte




Que Manera de Quererte
What a Way to Love You
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
¿Dónde podré evocarte, si no en tu risa?
Where can I evoke you if not in your laughter?
Tu risa de jardín y primavera
Your laughter like a garden and spring
¿Dónde podré evocarte, si no en tu risa?
Where can I evoke you if not in your laughter?
Tu risa de jardín y primavera
Your laughter like a garden and spring
Auténtica locura que acaricia
An authentic kind of madness that caresses
Mi voluntad y acaba por tenerla
My willpower and eventually wears it down
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
¿Dónde podré soñarte, si no en tus ojos?
Where can I dream about you if not in your eyes?
Tus ojos de puñal y sementera
Your eyes like a dagger and a seedbed
¿Dónde podré soñarte, si no en tus ojos?
Where can I dream about you if not in your eyes?
Tus ojos de puñal y sementera
Your eyes like a dagger and a seedbed
Estrellas que se escapan de tu rostro
Stars that escape from your face
Con la mirada tierna y placentera
With a gaze that is tender and gives pleasure
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
¿Dónde podré beberte, si no en tu boca?
Where can I drink you if not from your mouth?
Tu boca, gota de sangre en un lirio
Your mouth, a drop of blood on a lily
¿Dónde podré beberte, si no en tu boca?
Where can I drink you if not from your mouth?
Tu boca, gota de sangre en un lirio
Your mouth, a drop of blood on a lily
Si está lejos de mí, es un martirio
If it is far from me, it is a kind of torture
Cuando algún beso tímido le antoja
When a shy kiss takes its fancy
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
¿Dónde podré vivir, si no en tu sexo?
Where can I live if not in your sex?
Tu sexo, febril delirio
Your sex, a fevered kind of delirium
Ay, ¿dónde podré vivir, si no en tu sexo?
Oh, where can I live if not in your sex?
Tu sexo, febril delirio
Your sex, a fevered kind of delirium
Oleaje incontenible del deseo
An unstoppable wave of desire
Que libera mi cuerpo del hechizo
That liberates my body from its enchantment
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way
Qué manera de quererte, qué manera
What a way to love you, what a way





Writer(s): Luis Emilio Rios Morales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.