Daniela Romo - Ruleta Rusa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniela Romo - Ruleta Rusa




Ruleta Rusa
Русская рулетка
El amor para ti es un juego que ya no se usa
Для тебя любовь игра, вышедшая из моды,
Es mostrar el paisaje a un ciego, es ruleta rusa
Словно слепому пейзаж показывать, словно русская рулетка.
Es girar y girar y girar y girar
Крутится, крутится, крутится, крутится,
Y no saber mañana con quién despertar
И неизвестно, с кем завтра проснешься.
Es casi tocar el cielo y resbalar hasta el suelo
Это почти коснуться неба и упасть на землю.
Na-na-na, na-na-na-na, ruleta rusa (ruleta rusa)
На-на-на, на-на-на-на, русская рулетка (русская рулетка)
Na-na-na, na-na-na-na, frágil excusa
На-на-на, на-на-на-на, жалкий предлог
Na-na-na, na-na-na-na, ruleta rusa (ruleta rusa)
На-на-на, на-на-на-на, русская рулетка (русская рулетка)
Na-na-na, na-na-na-na, frágil excusa
На-на-на, на-на-на-на, жалкий предлог
El amor para ti es un sueño pesado y confuso
Для тебя любовь тяжелый и запутанный сон,
Es un instante robado a tu piel que termina en abuso
Мгновение, украденное у твоей кожи, заканчивающееся злоупотреблением.
Es girar y girar y girar y girar
Крутится, крутится, крутится, крутится,
Sin saber en qué cama vas a terminar
Не зная, в какой постели окажешься.
Es cada noche un estreno, perfume, fuego y veneno
Каждая ночь премьера, духи, огонь и яд.
Na-na-na, na-na-na-na, ruleta rusa (ruleta rusa)
На-на-на, на-на-на-на, русская рулетка (русская рулетка)
Na-na-na, na-na-na-na, frágil excusa
На-на-на, на-на-на-на, жалкий предлог
Na-na-na, na-na-na-na, ruleta rusa (ruleta rusa)
На-на-на, на-на-на-на, русская рулетка (русская рулетка)
Na-na-na, na-na-na-na, frágil excusa
На-на-на, на-на-на-на, жалкий предлог
Na-na-na, na-na-na-na, ruleta rusa (ruleta rusa)
На-на-на, на-на-на-на, русская рулетка (русская рулетка)
Na-na-na, na-na-na-na, frágil excusa
На-на-на, на-на-на-на, жалкий предлог
Na-na-na, na-na-na-na, ruleta rusa (ruleta rusa)
На-на-на, на-на-на-на, русская рулетка (русская рулетка)
Na-na-na, na-na-na-na, frágil excusa
На-на-на, на-на-на-на, жалкий предлог





Writer(s): Lolita De La Colina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.